"we" meaning in Proto-Japonic

See we in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Etymology: Possibly related to *wo (compare prefixing and suffixing element appearing as o in modern Japanese terms such as Japanese 益荒男 (masurao, “manly man”) or 雄花 (obana, “male flower”)). Etymology templates: {{m|jpx-pro|*wo}} *wo, {{cog|ja|益荒男||manly man|tr=masurao}} Japanese 益荒男 (masurao, “manly man”), {{m|ja|雄花||male flower|tr=obana}} 雄花 (obana, “male flower”) Head templates: {{head|jpx-pro|noun}} *we
  1. man Tags: reconstruction
    Sense id: en-we-jpx-pro-noun-SLZ24rEH Categories (other): Proto-Japonic entries with incorrect language header

Download JSON data for we meaning in Proto-Japonic (3.2kB)

{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "jpx-ryu-pro",
            "2": "*we"
          },
          "expansion": "Proto-Ryukyuan: *we\n⇒ Proto-Ryukyuan: *weke\nNorthern Ryukyuan:\nKunigami: 男 (yikigā)\nOkinawan: 男 (wikiga)\nYoron: 男 (wuiga)\nSouthern Ryukyuan:\nMiyako: 男 (biki)\nYaeyama: 男 (bigidun)\n⇒ Proto-Ryukyuan: *wekeri (“brother (from a sister)”)\nNorthern Ryukyuan: ゑけり (wekeri) (Omoro Sōshi, 1531)\nKikai: いぃーい (yīi)\nKunigami: うぃきー (wikī)\nNorthern Amami-Oshima: いぇへり (yeheri)\nOkinawan: うぃきー (wikī)\nOki-No-Erabu: いぃー (yī)\nSouthern Amami-Oshima: いぃひるっ (yihir)\nToku-No-Shima: いぃーり (yīri)\nYoron: をぅひーび (wuhībi)\nSouthern Ryukyuan:\nMiyako: びきい゚ (bikiɿ)\nYaeyama: びぎるぃ゚ (bigirï)\nYonaguni: びぎ (bigi)\n⇒ Proto-Ryukyuan: *wenga\nNorthern Ryukyuan:\nKikai: 男 (yinnga)\nNorthern Amami-Oshima: 男 (yenga)\nOkinawan: 男 (yinga)\nOki-No-Erabu: 男 (yinga)\nSouthern Amami-Oshima: 男 (yïnga)\nToku-No-Shima: 男 (yïnga)\nSouthern Ryukyuan:\nYonaguni: 男 (binga)",
          "name": "desctree"
        }
      ],
      "text": "Proto-Ryukyuan: *we\n⇒ Proto-Ryukyuan: *weke\nNorthern Ryukyuan:\nKunigami: 男 (yikigā)\nOkinawan: 男 (wikiga)\nYoron: 男 (wuiga)\nSouthern Ryukyuan:\nMiyako: 男 (biki)\nYaeyama: 男 (bigidun)\n⇒ Proto-Ryukyuan: *wekeri (“brother (from a sister)”)\nNorthern Ryukyuan: ゑけり (wekeri) (Omoro Sōshi, 1531)\nKikai: いぃーい (yīi)\nKunigami: うぃきー (wikī)\nNorthern Amami-Oshima: いぇへり (yeheri)\nOkinawan: うぃきー (wikī)\nOki-No-Erabu: いぃー (yī)\nSouthern Amami-Oshima: いぃひるっ (yihir)\nToku-No-Shima: いぃーり (yīri)\nYoron: をぅひーび (wuhībi)\nSouthern Ryukyuan:\nMiyako: びきい゚ (bikiɿ)\nYaeyama: びぎるぃ゚ (bigirï)\nYonaguni: びぎ (bigi)\n⇒ Proto-Ryukyuan: *wenga\nNorthern Ryukyuan:\nKikai: 男 (yinnga)\nNorthern Amami-Oshima: 男 (yenga)\nOkinawan: 男 (yinga)\nOki-No-Erabu: 男 (yinga)\nSouthern Amami-Oshima: 男 (yïnga)\nToku-No-Shima: 男 (yïnga)\nSouthern Ryukyuan:\nYonaguni: 男 (binga)"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "jpx-pro",
        "2": "*wo"
      },
      "expansion": "*wo",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "益荒男",
        "3": "",
        "4": "manly man",
        "tr": "masurao"
      },
      "expansion": "Japanese 益荒男 (masurao, “manly man”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "雄花",
        "3": "",
        "4": "male flower",
        "tr": "obana"
      },
      "expansion": "雄花 (obana, “male flower”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Possibly related to *wo (compare prefixing and suffixing element appearing as o in modern Japanese terms such as Japanese 益荒男 (masurao, “manly man”) or 雄花 (obana, “male flower”)).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "jpx-pro",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "*we",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Proto-Japonic",
  "lang_code": "jpx-pro",
  "original_title": "Reconstruction:Proto-Japonic/we",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Proto-Japonic entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "man"
      ],
      "id": "en-we-jpx-pro-noun-SLZ24rEH",
      "links": [
        [
          "man",
          "man"
        ]
      ],
      "tags": [
        "reconstruction"
      ]
    }
  ],
  "word": "we"
}
{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "jpx-ryu-pro",
            "2": "*we"
          },
          "expansion": "Proto-Ryukyuan: *we\n⇒ Proto-Ryukyuan: *weke\nNorthern Ryukyuan:\nKunigami: 男 (yikigā)\nOkinawan: 男 (wikiga)\nYoron: 男 (wuiga)\nSouthern Ryukyuan:\nMiyako: 男 (biki)\nYaeyama: 男 (bigidun)\n⇒ Proto-Ryukyuan: *wekeri (“brother (from a sister)”)\nNorthern Ryukyuan: ゑけり (wekeri) (Omoro Sōshi, 1531)\nKikai: いぃーい (yīi)\nKunigami: うぃきー (wikī)\nNorthern Amami-Oshima: いぇへり (yeheri)\nOkinawan: うぃきー (wikī)\nOki-No-Erabu: いぃー (yī)\nSouthern Amami-Oshima: いぃひるっ (yihir)\nToku-No-Shima: いぃーり (yīri)\nYoron: をぅひーび (wuhībi)\nSouthern Ryukyuan:\nMiyako: びきい゚ (bikiɿ)\nYaeyama: びぎるぃ゚ (bigirï)\nYonaguni: びぎ (bigi)\n⇒ Proto-Ryukyuan: *wenga\nNorthern Ryukyuan:\nKikai: 男 (yinnga)\nNorthern Amami-Oshima: 男 (yenga)\nOkinawan: 男 (yinga)\nOki-No-Erabu: 男 (yinga)\nSouthern Amami-Oshima: 男 (yïnga)\nToku-No-Shima: 男 (yïnga)\nSouthern Ryukyuan:\nYonaguni: 男 (binga)",
          "name": "desctree"
        }
      ],
      "text": "Proto-Ryukyuan: *we\n⇒ Proto-Ryukyuan: *weke\nNorthern Ryukyuan:\nKunigami: 男 (yikigā)\nOkinawan: 男 (wikiga)\nYoron: 男 (wuiga)\nSouthern Ryukyuan:\nMiyako: 男 (biki)\nYaeyama: 男 (bigidun)\n⇒ Proto-Ryukyuan: *wekeri (“brother (from a sister)”)\nNorthern Ryukyuan: ゑけり (wekeri) (Omoro Sōshi, 1531)\nKikai: いぃーい (yīi)\nKunigami: うぃきー (wikī)\nNorthern Amami-Oshima: いぇへり (yeheri)\nOkinawan: うぃきー (wikī)\nOki-No-Erabu: いぃー (yī)\nSouthern Amami-Oshima: いぃひるっ (yihir)\nToku-No-Shima: いぃーり (yīri)\nYoron: をぅひーび (wuhībi)\nSouthern Ryukyuan:\nMiyako: びきい゚ (bikiɿ)\nYaeyama: びぎるぃ゚ (bigirï)\nYonaguni: びぎ (bigi)\n⇒ Proto-Ryukyuan: *wenga\nNorthern Ryukyuan:\nKikai: 男 (yinnga)\nNorthern Amami-Oshima: 男 (yenga)\nOkinawan: 男 (yinga)\nOki-No-Erabu: 男 (yinga)\nSouthern Amami-Oshima: 男 (yïnga)\nToku-No-Shima: 男 (yïnga)\nSouthern Ryukyuan:\nYonaguni: 男 (binga)"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "jpx-pro",
        "2": "*wo"
      },
      "expansion": "*wo",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "益荒男",
        "3": "",
        "4": "manly man",
        "tr": "masurao"
      },
      "expansion": "Japanese 益荒男 (masurao, “manly man”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "雄花",
        "3": "",
        "4": "male flower",
        "tr": "obana"
      },
      "expansion": "雄花 (obana, “male flower”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Possibly related to *wo (compare prefixing and suffixing element appearing as o in modern Japanese terms such as Japanese 益荒男 (masurao, “manly man”) or 雄花 (obana, “male flower”)).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "jpx-pro",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "*we",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Proto-Japonic",
  "lang_code": "jpx-pro",
  "original_title": "Reconstruction:Proto-Japonic/we",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Proto-Japonic entries with incorrect language header",
        "Proto-Japonic lemmas",
        "Proto-Japonic nouns",
        "jpx-pro:Male",
        "jpx-pro:People"
      ],
      "glosses": [
        "man"
      ],
      "links": [
        [
          "man",
          "man"
        ]
      ],
      "tags": [
        "reconstruction"
      ]
    }
  ],
  "word": "we"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Proto-Japonic dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-09 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (4d5d0bb and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.