"virundum" meaning in Portuguese

See virundum in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /vi.ɾũˈdũ/ [Brazil] Forms: virunduns [plural]
Rhymes: -ũ Etymology: The term comes from a mishearing of the first line in the Brazilian National Anthem: “Ouviram do Ipiranga as margens plácidas” (misheard as “O virundum Ipiranga...”), but the origin of the mondegreen sense as in English is uncertain. A folk etymology states it was coined by journalist, theater critic, theater director and Brazilian writer Paulo Francis in the 70s in O Pasquim and made popular by Henfil cartoons. On the internet, one of the oldest attestations comes from the 2003 blog Virunduns. Etymology templates: {{unc|pt|nocap=1}} uncertain, {{coin|pt|Q1797294|in=in the 70s|nobycat=1|nocap=1}} coined by journalist, theater critic, theater director and Brazilian writer Paulo Francis in the 70s Head templates: {{pt-noun|m}} virundum m (plural virunduns)
  1. (Brazil, linguistics, neologism) mondegreen (error arising from mishearing a spoken or sung phrase, possibly in a different language) Wikipedia link: Brazilian National Anthem, Henfil Tags: Brazil, masculine, neologism Categories (topical): Linguistics Synonyms: tiocidade [Portugal]
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "uncertain",
      "name": "unc"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "Q1797294",
        "in": "in the 70s",
        "nobycat": "1",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "coined by journalist, theater critic, theater director and Brazilian writer Paulo Francis in the 70s",
      "name": "coin"
    }
  ],
  "etymology_text": "The term comes from a mishearing of the first line in the Brazilian National Anthem: “Ouviram do Ipiranga as margens plácidas” (misheard as “O virundum Ipiranga...”), but the origin of the mondegreen sense as in English is uncertain.\nA folk etymology states it was coined by journalist, theater critic, theater director and Brazilian writer Paulo Francis in the 70s in O Pasquim and made popular by Henfil cartoons. On the internet, one of the oldest attestations comes from the 2003 blog Virunduns.",
  "forms": [
    {
      "form": "virunduns",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "virundum m (plural virunduns)",
      "name": "pt-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "vi‧run‧dum"
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Brazilian Portuguese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese neologisms",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "pt",
          "name": "Linguistics",
          "orig": "pt:Linguistics",
          "parents": [
            "Language",
            "Social sciences",
            "Communication",
            "Sciences",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "mondegreen (error arising from mishearing a spoken or sung phrase, possibly in a different language)"
      ],
      "id": "en-virundum-pt-noun-SqGa5nmG",
      "links": [
        [
          "linguistics",
          "linguistics"
        ],
        [
          "mondegreen",
          "mondegreen"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Brazil, linguistics, neologism) mondegreen (error arising from mishearing a spoken or sung phrase, possibly in a different language)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "tags": [
            "Portugal"
          ],
          "word": "tiocidade"
        }
      ],
      "tags": [
        "Brazil",
        "masculine",
        "neologism"
      ],
      "topics": [
        "human-sciences",
        "linguistics",
        "sciences"
      ],
      "wikipedia": [
        "Brazilian National Anthem",
        "Henfil"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/vi.ɾũˈdũ/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ũ"
    }
  ],
  "word": "virundum"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "uncertain",
      "name": "unc"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "Q1797294",
        "in": "in the 70s",
        "nobycat": "1",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "coined by journalist, theater critic, theater director and Brazilian writer Paulo Francis in the 70s",
      "name": "coin"
    }
  ],
  "etymology_text": "The term comes from a mishearing of the first line in the Brazilian National Anthem: “Ouviram do Ipiranga as margens plácidas” (misheard as “O virundum Ipiranga...”), but the origin of the mondegreen sense as in English is uncertain.\nA folk etymology states it was coined by journalist, theater critic, theater director and Brazilian writer Paulo Francis in the 70s in O Pasquim and made popular by Henfil cartoons. On the internet, one of the oldest attestations comes from the 2003 blog Virunduns.",
  "forms": [
    {
      "form": "virunduns",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "virundum m (plural virunduns)",
      "name": "pt-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "vi‧run‧dum"
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Brazilian Portuguese",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Portuguese 3-syllable words",
        "Portuguese autological terms",
        "Portuguese coinages",
        "Portuguese countable nouns",
        "Portuguese entries with incorrect language header",
        "Portuguese lemmas",
        "Portuguese masculine nouns",
        "Portuguese neologisms",
        "Portuguese nouns",
        "Portuguese nouns with red links in their headword lines",
        "Portuguese terms with IPA pronunciation",
        "Portuguese terms with unknown etymologies",
        "Rhymes:Portuguese/ũ",
        "pt:Linguistics"
      ],
      "glosses": [
        "mondegreen (error arising from mishearing a spoken or sung phrase, possibly in a different language)"
      ],
      "links": [
        [
          "linguistics",
          "linguistics"
        ],
        [
          "mondegreen",
          "mondegreen"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Brazil, linguistics, neologism) mondegreen (error arising from mishearing a spoken or sung phrase, possibly in a different language)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "tags": [
            "Portugal"
          ],
          "word": "tiocidade"
        }
      ],
      "tags": [
        "Brazil",
        "masculine",
        "neologism"
      ],
      "topics": [
        "human-sciences",
        "linguistics",
        "sciences"
      ],
      "wikipedia": [
        "Brazilian National Anthem",
        "Henfil"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/vi.ɾũˈdũ/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ũ"
    }
  ],
  "word": "virundum"
}

Download raw JSONL data for virundum meaning in Portuguese (2.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portuguese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.