"telinha" meaning in Portuguese

See telinha in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /tɛˈlĩ.ɲɐ/ [Brazil], [tɛˈlĩ.j̃ɐ] [Brazil], /tɛˈlĩ.ɲɐ/ [Brazil], [tɛˈlĩ.j̃ɐ] [Brazil], /tɛˈli.ɲa/ [Southern-Brazil], /tɛˈli.ɲɐ/ [Portugal] Forms: telinhas [plural]
Rhymes: -iɲɐ, (Brazil) -ĩɲɐ Etymology: From tela + -inha. The television sense is a semantic loan from English small screen. Etymology templates: {{af|pt|tela|-inha}} tela + -inha, {{semantic loan|pt|en|small screen|nocap=1}} semantic loan from English small screen Head templates: {{pt-noun|f}} telinha f (plural telinhas)
  1. (Brazil, broadcasting, colloquial) small screen Tags: Brazil, colloquial, feminine Categories (topical): Broadcasting
    Sense id: en-telinha-pt-noun-AsPda514 Categories (other): Brazilian Portuguese, Portuguese entries with incorrect language header, Portuguese terms suffixed with -inha Disambiguation of Portuguese entries with incorrect language header: 77 23 Disambiguation of Portuguese terms suffixed with -inha: 82 18 Topics: broadcasting, media
  2. Diminutive of tela Tags: diminutive, feminine, form-of Form of: tela
    Sense id: en-telinha-pt-noun-lGfFNygv

Inflected forms

Download JSON data for telinha meaning in Portuguese (3.3kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "tela",
        "3": "-inha"
      },
      "expansion": "tela + -inha",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "en",
        "3": "small screen",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "semantic loan from English small screen",
      "name": "semantic loan"
    }
  ],
  "etymology_text": "From tela + -inha. The television sense is a semantic loan from English small screen.",
  "forms": [
    {
      "form": "telinhas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "telinha f (plural telinhas)",
      "name": "pt-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "te‧li‧nha"
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Brazilian Portuguese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "pt",
          "name": "Broadcasting",
          "orig": "pt:Broadcasting",
          "parents": [
            "Media",
            "Telecommunications",
            "Communication",
            "Technology",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "77 23",
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "82 18",
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese terms suffixed with -inha",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1988 July 8, A.O., “A volta de Arakem”, in Placar, number 944, São Paulo: Abril, page 7",
          "text": "Para aqueles que estavam com saudade da figura extravagante e divertida de Arakem, o show-man, uma boa notícia: ele vai voltar às telinhas.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2011 May 16, Marcia Tiburi, “O discurso do meu método” (chapter 3), in Olho de vidro: a televisão e o estado de exceção da imagem, Rio de Janeiro: Record",
          "text": "Aquela que diz respeito ao tratamento por “telinha” dado à televisão por vários de seus estudiosos quando comparada à “grande tela” do cinema.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2024 March 1, Rafaela Oliveira, “Longe das novelas, Leandra Leal pode voltar às telinhas no remake de 'Vale Tudo'”, in Revista CARAS, archived from the original on 2024-03-02",
          "text": "Ao que tudo indica, o público poderá prestigiar a atriz Leandra Leal novamente nas telinhas.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "small screen"
      ],
      "id": "en-telinha-pt-noun-AsPda514",
      "links": [
        [
          "broadcasting",
          "broadcasting#Noun"
        ],
        [
          "small screen",
          "small screen"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Brazil, broadcasting, colloquial) small screen"
      ],
      "tags": [
        "Brazil",
        "colloquial",
        "feminine"
      ],
      "topics": [
        "broadcasting",
        "media"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "form_of": [
        {
          "word": "tela"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Diminutive of tela"
      ],
      "id": "en-telinha-pt-noun-lGfFNygv",
      "links": [
        [
          "tela",
          "tela#Portuguese"
        ]
      ],
      "tags": [
        "diminutive",
        "feminine",
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tɛˈlĩ.ɲɐ/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tɛˈlĩ.j̃ɐ]",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tɛˈlĩ.ɲɐ/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tɛˈlĩ.j̃ɐ]",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tɛˈli.ɲa/",
      "tags": [
        "Southern-Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tɛˈli.ɲɐ/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-iɲɐ"
    },
    {
      "rhymes": "(Brazil) -ĩɲɐ"
    }
  ],
  "word": "telinha"
}
{
  "categories": [
    "Portuguese 3-syllable words",
    "Portuguese countable nouns",
    "Portuguese entries with incorrect language header",
    "Portuguese feminine nouns",
    "Portuguese lemmas",
    "Portuguese nouns",
    "Portuguese semantic loans from English",
    "Portuguese terms derived from English",
    "Portuguese terms suffixed with -inha",
    "Portuguese terms with IPA pronunciation",
    "Rhymes:Portuguese/iɲɐ",
    "Rhymes:Portuguese/iɲɐ/3 syllables",
    "Rhymes:Portuguese/ĩɲɐ",
    "Rhymes:Portuguese/ĩɲɐ/3 syllables"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "tela",
        "3": "-inha"
      },
      "expansion": "tela + -inha",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "en",
        "3": "small screen",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "semantic loan from English small screen",
      "name": "semantic loan"
    }
  ],
  "etymology_text": "From tela + -inha. The television sense is a semantic loan from English small screen.",
  "forms": [
    {
      "form": "telinhas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "telinha f (plural telinhas)",
      "name": "pt-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "te‧li‧nha"
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Brazilian Portuguese",
        "Portuguese colloquialisms",
        "Portuguese terms with quotations",
        "Requests for translations of Portuguese quotations",
        "pt:Broadcasting"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1988 July 8, A.O., “A volta de Arakem”, in Placar, number 944, São Paulo: Abril, page 7",
          "text": "Para aqueles que estavam com saudade da figura extravagante e divertida de Arakem, o show-man, uma boa notícia: ele vai voltar às telinhas.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2011 May 16, Marcia Tiburi, “O discurso do meu método” (chapter 3), in Olho de vidro: a televisão e o estado de exceção da imagem, Rio de Janeiro: Record",
          "text": "Aquela que diz respeito ao tratamento por “telinha” dado à televisão por vários de seus estudiosos quando comparada à “grande tela” do cinema.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2024 March 1, Rafaela Oliveira, “Longe das novelas, Leandra Leal pode voltar às telinhas no remake de 'Vale Tudo'”, in Revista CARAS, archived from the original on 2024-03-02",
          "text": "Ao que tudo indica, o público poderá prestigiar a atriz Leandra Leal novamente nas telinhas.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "small screen"
      ],
      "links": [
        [
          "broadcasting",
          "broadcasting#Noun"
        ],
        [
          "small screen",
          "small screen"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Brazil, broadcasting, colloquial) small screen"
      ],
      "tags": [
        "Brazil",
        "colloquial",
        "feminine"
      ],
      "topics": [
        "broadcasting",
        "media"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Portuguese diminutive nouns"
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "tela"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Diminutive of tela"
      ],
      "links": [
        [
          "tela",
          "tela#Portuguese"
        ]
      ],
      "tags": [
        "diminutive",
        "feminine",
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tɛˈlĩ.ɲɐ/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tɛˈlĩ.j̃ɐ]",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tɛˈlĩ.ɲɐ/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tɛˈlĩ.j̃ɐ]",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tɛˈli.ɲa/",
      "tags": [
        "Southern-Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tɛˈli.ɲɐ/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-iɲɐ"
    },
    {
      "rhymes": "(Brazil) -ĩɲɐ"
    }
  ],
  "word": "telinha"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portuguese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-30 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (210104c and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.