"soltar a franga" meaning in Portuguese

See soltar a franga in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Forms: solto a franga [first-person, present, singular], soltei a franga [first-person, preterite, singular], soltado a franga [participle, past]
Etymology: Literally, “to let the hen out”. Etymology templates: {{m-g|to let the hen out}} “to let the hen out”, {{lit|to let the hen out}} Literally, “to let the hen out” Head templates: {{pt-verb}} soltar a franga (first-person singular present solto a franga, first-person singular preterite soltei a franga, past participle soltado a franga)
  1. (informal, idiomatic) to paint the town red, to let loose Tags: idiomatic, informal
    Sense id: en-soltar_a_franga-pt-verb-i2E-Dpoi Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Portuguese entries with incorrect language header Disambiguation of Pages with 1 entry: 95 5 Disambiguation of Pages with entries: 96 4 Disambiguation of Portuguese entries with incorrect language header: 96 4
  2. (informal, idiomatic, of a man) to act in an effeminate manner Tags: idiomatic, informal
    Sense id: en-soltar_a_franga-pt-verb-5pgjSMhi
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to let the hen out"
      },
      "expansion": "“to let the hen out”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to let the hen out"
      },
      "expansion": "Literally, “to let the hen out”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to let the hen out”.",
  "forms": [
    {
      "form": "solto a franga",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "soltei a franga",
      "tags": [
        "first-person",
        "preterite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "soltado a franga",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "soltar a franga (first-person singular present solto a franga, first-person singular preterite soltei a franga, past participle soltado a franga)",
      "name": "pt-verb"
    }
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "95 5",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "96 4",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "96 4",
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to paint the town red, to let loose"
      ],
      "id": "en-soltar_a_franga-pt-verb-i2E-Dpoi",
      "links": [
        [
          "paint the town red",
          "paint the town red"
        ],
        [
          "let loose",
          "let loose"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal, idiomatic) to paint the town red, to let loose"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "informal"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "to act in an effeminate manner"
      ],
      "id": "en-soltar_a_franga-pt-verb-5pgjSMhi",
      "links": [
        [
          "effeminate",
          "effeminate"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal, idiomatic, of a man) to act in an effeminate manner"
      ],
      "raw_tags": [
        "of a man"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "word": "soltar a franga"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Portuguese entries with incorrect language header",
    "Portuguese lemmas",
    "Portuguese multiword terms",
    "Portuguese verbs"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to let the hen out"
      },
      "expansion": "“to let the hen out”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to let the hen out"
      },
      "expansion": "Literally, “to let the hen out”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to let the hen out”.",
  "forms": [
    {
      "form": "solto a franga",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "soltei a franga",
      "tags": [
        "first-person",
        "preterite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "soltado a franga",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "soltar a franga (first-person singular present solto a franga, first-person singular preterite soltei a franga, past participle soltado a franga)",
      "name": "pt-verb"
    }
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Portuguese idioms",
        "Portuguese informal terms"
      ],
      "glosses": [
        "to paint the town red, to let loose"
      ],
      "links": [
        [
          "paint the town red",
          "paint the town red"
        ],
        [
          "let loose",
          "let loose"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal, idiomatic) to paint the town red, to let loose"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "informal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Portuguese idioms",
        "Portuguese informal terms"
      ],
      "glosses": [
        "to act in an effeminate manner"
      ],
      "links": [
        [
          "effeminate",
          "effeminate"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal, idiomatic, of a man) to act in an effeminate manner"
      ],
      "raw_tags": [
        "of a man"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "word": "soltar a franga"
}

Download raw JSONL data for soltar a franga meaning in Portuguese (1.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portuguese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.