"pocotó" meaning in Portuguese

See pocotó in All languages combined, or Wiktionary

Interjection

IPA: /po.koˈtɔ/ [Brazil], /pu.kuˈtɔ/ [Portugal]
Rhymes: -ɔ Etymology: Onomatopoeic. Etymology templates: {{onomatopoeic|pt}} Onomatopoeic Head templates: {{head|pt|interjection}} pocotó
  1. clip-clop, clippety-clop, clippety-cloppety
    Sense id: en-pocotó-pt-intj-q3whHWp~ Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Portuguese entries with incorrect language header, Portuguese onomatopoeias Disambiguation of Pages with 1 entry: 82 14 4 Disambiguation of Pages with entries: 85 12 3 Disambiguation of Portuguese entries with incorrect language header: 72 23 5 Disambiguation of Portuguese onomatopoeias: 68 22 10

Noun

IPA: /po.koˈtɔ/ [Brazil], /pu.kuˈtɔ/ [Portugal] Forms: pocotós [plural]
Rhymes: -ɔ Etymology: Onomatopoeic. Etymology templates: {{onomatopoeic|pt}} Onomatopoeic Head templates: {{pt-noun|m}} pocotó m (plural pocotós)
  1. clip-clop (the sound of steps of a horse's hooves) Tags: masculine
    Sense id: en-pocotó-pt-noun-f0fbWmpI
  2. (childish or endearing) horsy Tags: childish, endearing, masculine
    Sense id: en-pocotó-pt-noun-CuIR5dPd

Inflected forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt"
      },
      "expansion": "Onomatopoeic",
      "name": "onomatopoeic"
    }
  ],
  "etymology_text": "Onomatopoeic.",
  "forms": [
    {
      "form": "pocotós",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "pocotó m (plural pocotós)",
      "name": "pt-noun"
    }
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "The clip-clop of the horse's hooves, the whoosh of the wind, the screech of the southern lapwings — all of this was music to his ears.",
          "ref": "2004 October 30 [1949], Erico Verissimo, O continente, volume 1, São Paulo: Editora Companhia das Letras, →ISBN, page 296:",
          "text": "O pocotó das patas do cavalo, o vuu do vento, o guincho dos quero-queros — tudo isso era música para seus ouvidos.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "clip-clop (the sound of steps of a horse's hooves)"
      ],
      "id": "en-pocotó-pt-noun-f0fbWmpI",
      "links": [
        [
          "clip-clop",
          "clip-clop"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "2018, Carolina Simmer, transl., Ao pôr do sol, Rio de Janeiro: Betrand Brasil, translation of Come Sundown by Nora Roberts, page 156:",
          "text": "“More, more, more!” Ricky insisted when Callen started to lift him out of the saddle.\n “That’s enough for today, Ricky. The horsie has to go home.”",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2018, Eloiza Maria, Danidio, Joinville: Clube de Autores, page 125:",
          "text": "— Quando eu te contei sobre eu e o Rafa, eu só queria dizer que estamos nos curtindo. Não é nada sério. Eu sempre acho que vou estacionar meu pocotó e nunca consigo. — Bruno dizia chorando.\n— Estacionar seu pocotó? Você quis dizer... Achar o cara certo né?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2022, Jean Filipe (lyrics and music), “Pocotó” (0:24 from the start), in Chama no 20:",
          "text": "Meu pocotó tá sozinho / Deve tá cheio de saudade / E agora quem vai me levar pro forró / Pra eu poder beber à vontade",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "horsy"
      ],
      "id": "en-pocotó-pt-noun-CuIR5dPd",
      "links": [
        [
          "childish",
          "childish"
        ],
        [
          "endearing",
          "endearing"
        ],
        [
          "horsy",
          "horsy"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(childish or endearing) horsy"
      ],
      "tags": [
        "childish",
        "endearing",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/po.koˈtɔ/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pu.kuˈtɔ/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɔ"
    }
  ],
  "word": "pocotó"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt"
      },
      "expansion": "Onomatopoeic",
      "name": "onomatopoeic"
    }
  ],
  "etymology_text": "Onomatopoeic.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "pocotó",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "82 14 4",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "85 12 3",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "72 23 5",
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "68 22 10",
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese onomatopoeias",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "clip-clop, clippety-clop, clippety-cloppety"
      ],
      "id": "en-pocotó-pt-intj-q3whHWp~",
      "links": [
        [
          "clip-clop",
          "clip-clop"
        ],
        [
          "clippety-clop",
          "clippety-clop"
        ],
        [
          "clippety-cloppety",
          "clippety-cloppety"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/po.koˈtɔ/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pu.kuˈtɔ/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɔ"
    }
  ],
  "word": "pocotó"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Portuguese 3-syllable words",
    "Portuguese countable nouns",
    "Portuguese entries with incorrect language header",
    "Portuguese interjections",
    "Portuguese lemmas",
    "Portuguese masculine nouns",
    "Portuguese nouns",
    "Portuguese onomatopoeias",
    "Portuguese terms with IPA pronunciation",
    "Rhymes:Portuguese/ɔ",
    "Rhymes:Portuguese/ɔ/3 syllables"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt"
      },
      "expansion": "Onomatopoeic",
      "name": "onomatopoeic"
    }
  ],
  "etymology_text": "Onomatopoeic.",
  "forms": [
    {
      "form": "pocotós",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "pocotó m (plural pocotós)",
      "name": "pt-noun"
    }
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Portuguese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The clip-clop of the horse's hooves, the whoosh of the wind, the screech of the southern lapwings — all of this was music to his ears.",
          "ref": "2004 October 30 [1949], Erico Verissimo, O continente, volume 1, São Paulo: Editora Companhia das Letras, →ISBN, page 296:",
          "text": "O pocotó das patas do cavalo, o vuu do vento, o guincho dos quero-queros — tudo isso era música para seus ouvidos.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "clip-clop (the sound of steps of a horse's hooves)"
      ],
      "links": [
        [
          "clip-clop",
          "clip-clop"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Portuguese childish terms",
        "Portuguese endearing terms",
        "Portuguese terms with quotations",
        "Requests for translations of Portuguese quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2018, Carolina Simmer, transl., Ao pôr do sol, Rio de Janeiro: Betrand Brasil, translation of Come Sundown by Nora Roberts, page 156:",
          "text": "“More, more, more!” Ricky insisted when Callen started to lift him out of the saddle.\n “That’s enough for today, Ricky. The horsie has to go home.”",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2018, Eloiza Maria, Danidio, Joinville: Clube de Autores, page 125:",
          "text": "— Quando eu te contei sobre eu e o Rafa, eu só queria dizer que estamos nos curtindo. Não é nada sério. Eu sempre acho que vou estacionar meu pocotó e nunca consigo. — Bruno dizia chorando.\n— Estacionar seu pocotó? Você quis dizer... Achar o cara certo né?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2022, Jean Filipe (lyrics and music), “Pocotó” (0:24 from the start), in Chama no 20:",
          "text": "Meu pocotó tá sozinho / Deve tá cheio de saudade / E agora quem vai me levar pro forró / Pra eu poder beber à vontade",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "horsy"
      ],
      "links": [
        [
          "childish",
          "childish"
        ],
        [
          "endearing",
          "endearing"
        ],
        [
          "horsy",
          "horsy"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(childish or endearing) horsy"
      ],
      "tags": [
        "childish",
        "endearing",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/po.koˈtɔ/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pu.kuˈtɔ/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɔ"
    }
  ],
  "word": "pocotó"
}

{
  "categories": [
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Portuguese 3-syllable words",
    "Portuguese countable nouns",
    "Portuguese entries with incorrect language header",
    "Portuguese interjections",
    "Portuguese lemmas",
    "Portuguese masculine nouns",
    "Portuguese nouns",
    "Portuguese onomatopoeias",
    "Portuguese terms with IPA pronunciation",
    "Rhymes:Portuguese/ɔ",
    "Rhymes:Portuguese/ɔ/3 syllables"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt"
      },
      "expansion": "Onomatopoeic",
      "name": "onomatopoeic"
    }
  ],
  "etymology_text": "Onomatopoeic.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "pocotó",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "clip-clop, clippety-clop, clippety-cloppety"
      ],
      "links": [
        [
          "clip-clop",
          "clip-clop"
        ],
        [
          "clippety-clop",
          "clippety-clop"
        ],
        [
          "clippety-cloppety",
          "clippety-cloppety"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/po.koˈtɔ/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pu.kuˈtɔ/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɔ"
    }
  ],
  "word": "pocotó"
}

Download raw JSONL data for pocotó meaning in Portuguese (3.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portuguese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-26 from the enwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (ce0be54 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.