"obrigado pela parte que me toca" meaning in Portuguese

See obrigado pela parte que me toca in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

Etymology: Literally, “thank you for the part that touches me”, or more loosely translated as “thank you for (mentioning) the part that concerns me”. Etymology templates: {{m-g|thank you for the part that touches me}} “thank you for the part that touches me”, {{m-g|thank you for (mentioning) the part that concerns me}} “thank you for (mentioning) the part that concerns me”, {{lit|thank you for the part that touches me|thank you for (mentioning) the part that concerns me}} Literally, “thank you for the part that touches me”, or more loosely translated as “thank you for (mentioning) the part that concerns me” Head templates: {{head|pt|phrase|head=obrigado pela parte que me toca}} obrigado pela parte que me toca
  1. a sarcastic thank you said as a (usually lighthearted) response to an offense)
    Sense id: en-obrigado_pela_parte_que_me_toca-pt-phrase-IJEYAlns Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Portuguese entries with incorrect language header
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "thank you for the part that touches me"
      },
      "expansion": "“thank you for the part that touches me”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "thank you for (mentioning) the part that concerns me"
      },
      "expansion": "“thank you for (mentioning) the part that concerns me”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "thank you for the part that touches me",
        "2": "thank you for (mentioning) the part that concerns me"
      },
      "expansion": "Literally, “thank you for the part that touches me”, or more loosely translated as “thank you for (mentioning) the part that concerns me”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “thank you for the part that touches me”, or more loosely translated as “thank you for (mentioning) the part that concerns me”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "phrase",
        "head": "obrigado pela parte que me toca"
      },
      "expansion": "obrigado pela parte que me toca",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a sarcastic thank you said as a (usually lighthearted) response to an offense)"
      ],
      "id": "en-obrigado_pela_parte_que_me_toca-pt-phrase-IJEYAlns",
      "links": [
        [
          "sarcastic",
          "sarcastic#English"
        ],
        [
          "thank you",
          "thank you#English"
        ],
        [
          "lighthearted",
          "lighthearted#English"
        ],
        [
          "offense",
          "offense#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "obrigado pela parte que me toca"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "thank you for the part that touches me"
      },
      "expansion": "“thank you for the part that touches me”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "thank you for (mentioning) the part that concerns me"
      },
      "expansion": "“thank you for (mentioning) the part that concerns me”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "thank you for the part that touches me",
        "2": "thank you for (mentioning) the part that concerns me"
      },
      "expansion": "Literally, “thank you for the part that touches me”, or more loosely translated as “thank you for (mentioning) the part that concerns me”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “thank you for the part that touches me”, or more loosely translated as “thank you for (mentioning) the part that concerns me”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "phrase",
        "head": "obrigado pela parte que me toca"
      },
      "expansion": "obrigado pela parte que me toca",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Portuguese entries with incorrect language header",
        "Portuguese lemmas",
        "Portuguese multiword terms",
        "Portuguese phrases",
        "Portuguese sarcastic terms"
      ],
      "glosses": [
        "a sarcastic thank you said as a (usually lighthearted) response to an offense)"
      ],
      "links": [
        [
          "sarcastic",
          "sarcastic#English"
        ],
        [
          "thank you",
          "thank you#English"
        ],
        [
          "lighthearted",
          "lighthearted#English"
        ],
        [
          "offense",
          "offense#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "obrigado pela parte que me toca"
}

Download raw JSONL data for obrigado pela parte que me toca meaning in Portuguese (1.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portuguese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-23 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.