See montado in All languages combined, or Wiktionary
{
"etymology_number": 1,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "monte",
"3": "-ado"
},
"expansion": "monte + -ado",
"name": "af"
}
],
"etymology_text": "From monte + -ado.",
"forms": [
{
"form": "montados",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "m"
},
"expansion": "montado m (plural montados)",
"name": "pt-noun"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"mon",
"ta",
"do"
]
}
],
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"glosses": [
"oak grove for pig grazing"
],
"id": "en-montado-pt-noun-LgO-hLKB",
"links": [
[
"oak",
"oak"
],
[
"grove",
"grove"
],
[
"grazing",
"grazing"
]
],
"tags": [
"masculine"
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "40 60",
"kind": "other",
"name": "Portuguese terms suffixed with -ado",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"a tax that paid to landlords for allowing the cattle to graze"
],
"id": "en-montado-pt-noun-Tlydpd1u",
"links": [
[
"tax",
"tax"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "montádigo"
}
],
"tags": [
"masculine"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/mõˈta.du/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/mõˈta.du/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/mõˈta.do/",
"tags": [
"Southern-Brazil"
]
},
{
"ipa": "/mõˈta.du/",
"tags": [
"Portugal"
]
},
{
"ipa": "[mõˈta.ðu]",
"tags": [
"Portugal"
]
},
{
"rhymes": "-adu"
}
],
"word": "montado"
}
{
"etymology_number": 2,
"etymology_text": "From montar.",
"forms": [
{
"form": "montada",
"tags": [
"feminine"
]
},
{
"form": "montados",
"tags": [
"masculine",
"plural"
]
},
{
"form": "montadas",
"tags": [
"feminine",
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "montado (feminine montada, masculine plural montados, feminine plural montadas)",
"name": "pt-adj"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"mon",
"ta",
"do"
]
}
],
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"pos": "adj",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "24 23 8 11 1 6 1 22 1 1",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "35 19 28 5 10 3",
"kind": "other",
"name": "Portuguese entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"mounted (on horseback)"
],
"id": "en-montado-pt-adj-wJmz~s4t",
"links": [
[
"mounted",
"mounted"
]
]
},
{
"glosses": [
"armed (equipped with weapons)"
],
"id": "en-montado-pt-adj-F58UEmuc",
"links": [
[
"armed",
"armed"
]
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Brazilian Portuguese",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "24 23 8 11 1 6 1 22 1 1",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
147,
154
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
165,
173
]
],
"english": "Pink or purple pants, made of satin or velvet, shirts with glitter and collars, faces with shimmering makeup and the like. It looks like the outfit of a drag queen \"en femme\", but it wasn’t quite like that.",
"ref": "1997, Tom Leão, Heavy metal: guitarras em fúria, Editora 34, →ISBN, page 175:",
"text": "Calças rosas, roxas, de cetim ou veludo, camisas com brilhos e golas, rostos com maquiagem cintilante e coisas do tipo. Parece look de drag queen \"montada\", mas não era bem assim.",
"translation": "Pink or purple pants, made of satin or velvet, shirts with glitter and collars, faces with shimmering makeup and the like. It looks like the outfit of a drag queen \"en femme\", but it wasn’t quite like that.",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
114,
121
],
[
145,
152
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
107,
115
],
[
135,
143
]
],
"english": "While talking about her photographs, a crossdresser once said: \"when I post or look at a picture of myself en femme, it’s as if I were en femme in that moment, even if I’m not, you know?\".",
"ref": "(Can we date this quote?), Andrea Barbosa, Edgar Teodoro da Cunha, A experiência da imagem na etnografia, Terceiro Nome, →ISBN, page 225:",
"text": "Ao falar sobre suas fotografias, uma crossdresser, certa vez, afirmou: \"quando posto ou vejo uma fotografia minha montada é como se eu estivesse montada naquele momento, mesmo que eu não esteja, sabe?\".",
"translation": "While talking about her photographs, a crossdresser once said: \"when I post or look at a picture of myself en femme, it’s as if I were en femme in that moment, even if I’m not, you know?\".",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"in drag, en femme"
],
"id": "en-montado-pt-adj-eiKUsW6v",
"links": [
[
"drag",
"drag"
],
[
"in",
"in"
],
[
"en femme",
"en femme"
]
],
"qualifier": "drag slang",
"raw_glosses": [
"(Brazil, drag slang, chiefly of a cross-dressing, non-binary, or trans person) in drag, en femme"
],
"raw_tags": [
"of a cross-dressing"
],
"tags": [
"Brazil",
"person",
"transitive"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/mõˈta.du/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/mõˈta.du/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/mõˈta.do/",
"tags": [
"Southern-Brazil"
]
},
{
"ipa": "/mõˈta.du/",
"tags": [
"Portugal"
]
},
{
"ipa": "[mõˈta.ðu]",
"tags": [
"Portugal"
]
},
{
"rhymes": "-adu"
}
],
"word": "montado"
}
{
"etymology_number": 2,
"etymology_text": "From montar.",
"forms": [
{
"form": "montada",
"tags": [
"feminine"
]
},
{
"form": "montados",
"tags": [
"masculine",
"plural"
]
},
{
"form": "montadas",
"tags": [
"feminine",
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "montado (feminine montada, masculine plural montados, feminine plural montadas)",
"name": "pt-pp"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"mon",
"ta",
"do"
]
}
],
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [],
"form_of": [
{
"word": "montar"
}
],
"glosses": [
"past participle of montar"
],
"id": "en-montado-pt-verb-txSe54wF",
"links": [
[
"montar",
"montar#Portuguese"
]
],
"tags": [
"form-of",
"participle",
"past"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/mõˈta.du/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/mõˈta.du/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/mõˈta.do/",
"tags": [
"Southern-Brazil"
]
},
{
"ipa": "/mõˈta.du/",
"tags": [
"Portugal"
]
},
{
"ipa": "[mõˈta.ðu]",
"tags": [
"Portugal"
]
},
{
"rhymes": "-adu"
}
],
"word": "montado"
}
{
"categories": [
"Pages with 3 entries",
"Pages with entries",
"Portuguese 3-syllable words",
"Portuguese adjectives",
"Portuguese countable nouns",
"Portuguese entries with incorrect language header",
"Portuguese lemmas",
"Portuguese masculine nouns",
"Portuguese non-lemma forms",
"Portuguese nouns",
"Portuguese past participles",
"Portuguese terms suffixed with -ado",
"Portuguese terms with IPA pronunciation",
"Rhymes:Portuguese/adu",
"Rhymes:Portuguese/adu/4 syllables"
],
"etymology_number": 1,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "monte",
"3": "-ado"
},
"expansion": "monte + -ado",
"name": "af"
}
],
"etymology_text": "From monte + -ado.",
"forms": [
{
"form": "montados",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "m"
},
"expansion": "montado m (plural montados)",
"name": "pt-noun"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"mon",
"ta",
"do"
]
}
],
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"glosses": [
"oak grove for pig grazing"
],
"links": [
[
"oak",
"oak"
],
[
"grove",
"grove"
],
[
"grazing",
"grazing"
]
],
"tags": [
"masculine"
]
},
{
"glosses": [
"a tax that paid to landlords for allowing the cattle to graze"
],
"links": [
[
"tax",
"tax"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "montádigo"
}
],
"tags": [
"masculine"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/mõˈta.du/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/mõˈta.du/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/mõˈta.do/",
"tags": [
"Southern-Brazil"
]
},
{
"ipa": "/mõˈta.du/",
"tags": [
"Portugal"
]
},
{
"ipa": "[mõˈta.ðu]",
"tags": [
"Portugal"
]
},
{
"rhymes": "-adu"
}
],
"word": "montado"
}
{
"categories": [
"Pages with 3 entries",
"Pages with entries",
"Portuguese 3-syllable words",
"Portuguese adjectives",
"Portuguese entries with incorrect language header",
"Portuguese lemmas",
"Portuguese non-lemma forms",
"Portuguese past participles",
"Portuguese terms with IPA pronunciation",
"Rhymes:Portuguese/adu",
"Rhymes:Portuguese/adu/4 syllables"
],
"etymology_number": 2,
"etymology_text": "From montar.",
"forms": [
{
"form": "montada",
"tags": [
"feminine"
]
},
{
"form": "montados",
"tags": [
"masculine",
"plural"
]
},
{
"form": "montadas",
"tags": [
"feminine",
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "montado (feminine montada, masculine plural montados, feminine plural montadas)",
"name": "pt-adj"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"mon",
"ta",
"do"
]
}
],
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"pos": "adj",
"senses": [
{
"glosses": [
"mounted (on horseback)"
],
"links": [
[
"mounted",
"mounted"
]
]
},
{
"glosses": [
"armed (equipped with weapons)"
],
"links": [
[
"armed",
"armed"
]
]
},
{
"categories": [
"Brazilian Portuguese",
"Portuguese drag slang",
"Portuguese terms with quotations",
"Requests for date"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
147,
154
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
165,
173
]
],
"english": "Pink or purple pants, made of satin or velvet, shirts with glitter and collars, faces with shimmering makeup and the like. It looks like the outfit of a drag queen \"en femme\", but it wasn’t quite like that.",
"ref": "1997, Tom Leão, Heavy metal: guitarras em fúria, Editora 34, →ISBN, page 175:",
"text": "Calças rosas, roxas, de cetim ou veludo, camisas com brilhos e golas, rostos com maquiagem cintilante e coisas do tipo. Parece look de drag queen \"montada\", mas não era bem assim.",
"translation": "Pink or purple pants, made of satin or velvet, shirts with glitter and collars, faces with shimmering makeup and the like. It looks like the outfit of a drag queen \"en femme\", but it wasn’t quite like that.",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
114,
121
],
[
145,
152
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
107,
115
],
[
135,
143
]
],
"english": "While talking about her photographs, a crossdresser once said: \"when I post or look at a picture of myself en femme, it’s as if I were en femme in that moment, even if I’m not, you know?\".",
"ref": "(Can we date this quote?), Andrea Barbosa, Edgar Teodoro da Cunha, A experiência da imagem na etnografia, Terceiro Nome, →ISBN, page 225:",
"text": "Ao falar sobre suas fotografias, uma crossdresser, certa vez, afirmou: \"quando posto ou vejo uma fotografia minha montada é como se eu estivesse montada naquele momento, mesmo que eu não esteja, sabe?\".",
"translation": "While talking about her photographs, a crossdresser once said: \"when I post or look at a picture of myself en femme, it’s as if I were en femme in that moment, even if I’m not, you know?\".",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"in drag, en femme"
],
"links": [
[
"drag",
"drag"
],
[
"in",
"in"
],
[
"en femme",
"en femme"
]
],
"qualifier": "drag slang",
"raw_glosses": [
"(Brazil, drag slang, chiefly of a cross-dressing, non-binary, or trans person) in drag, en femme"
],
"raw_tags": [
"of a cross-dressing"
],
"tags": [
"Brazil",
"person",
"transitive"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/mõˈta.du/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/mõˈta.du/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/mõˈta.do/",
"tags": [
"Southern-Brazil"
]
},
{
"ipa": "/mõˈta.du/",
"tags": [
"Portugal"
]
},
{
"ipa": "[mõˈta.ðu]",
"tags": [
"Portugal"
]
},
{
"rhymes": "-adu"
}
],
"word": "montado"
}
{
"categories": [
"Pages with 3 entries",
"Pages with entries",
"Portuguese 3-syllable words",
"Portuguese adjectives",
"Portuguese entries with incorrect language header",
"Portuguese lemmas",
"Portuguese non-lemma forms",
"Portuguese past participles",
"Portuguese terms with IPA pronunciation",
"Rhymes:Portuguese/adu",
"Rhymes:Portuguese/adu/4 syllables"
],
"etymology_number": 2,
"etymology_text": "From montar.",
"forms": [
{
"form": "montada",
"tags": [
"feminine"
]
},
{
"form": "montados",
"tags": [
"masculine",
"plural"
]
},
{
"form": "montadas",
"tags": [
"feminine",
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "montado (feminine montada, masculine plural montados, feminine plural montadas)",
"name": "pt-pp"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"mon",
"ta",
"do"
]
}
],
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [
"Portuguese past participles"
],
"form_of": [
{
"word": "montar"
}
],
"glosses": [
"past participle of montar"
],
"links": [
[
"montar",
"montar#Portuguese"
]
],
"tags": [
"form-of",
"participle",
"past"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/mõˈta.du/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/mõˈta.du/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/mõˈta.do/",
"tags": [
"Southern-Brazil"
]
},
{
"ipa": "/mõˈta.du/",
"tags": [
"Portugal"
]
},
{
"ipa": "[mõˈta.ðu]",
"tags": [
"Portugal"
]
},
{
"rhymes": "-adu"
}
],
"word": "montado"
}
Download raw JSONL data for montado meaning in Portuguese (6.2kB)
{
"called_from": "form_descriptions/1831",
"msg": "unrecognized sense qualifier: Brazil, drag slang, chiefly of a cross-dressing, non-binary, or trans person",
"path": [
"montado"
],
"section": "Portuguese",
"subsection": "adjective",
"title": "montado",
"trace": ""
}
{
"called_from": "form_descriptions/1831",
"msg": "unrecognized sense qualifier: Brazil, drag slang, chiefly of a cross-dressing, non-binary, or trans person",
"path": [
"montado"
],
"section": "Portuguese",
"subsection": "adjective",
"title": "montado",
"trace": ""
}
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portuguese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-23 from the enwiktionary dump dated 2025-12-02 using wiktextract (6fdc867 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.