See linha in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "andar na linha" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "dar linha" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "entrelinha" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "linha ascendente" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "linha de batalha" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "linha de comando" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "linha de corte" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "linha de crédito" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "linha dedicada" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "linha de frente" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "linha de fundo" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "linha de indução" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "linha de mira" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "linha de montagem" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "linha de tiro" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "linha de transmissão" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "linha direta" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "linha divisória de águas" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "linha dura" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "linha internacional de mudança de data" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "sair da linha" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "pt", "2": "roa-opt", "3": "linha", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese linha", "name": "inh" }, { "args": { "1": "pt", "2": "roa-opt", "3": "linha" }, "expansion": "Inherited from Old Galician-Portuguese linha", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "pt", "2": "la", "3": "līnea", "4": "", "5": "line, thread" }, "expansion": "Latin līnea (“line, thread”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "pt", "2": "ine-pro", "3": "*līno-", "4": "", "5": "flax" }, "expansion": "Proto-Indo-European *līno- (“flax”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "gl,es", "2": "liña" }, "expansion": "Galician and Spanish liña", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ca", "2": "llinya" }, "expansion": "Catalan llinya", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Inherited from Old Galician-Portuguese linha, from Latin līnea (“line, thread”), from līnum (“flax”), from Proto-Indo-European *līno- (“flax”). Cognate with Galician and Spanish liña, and Catalan llinya.", "forms": [ { "form": "linhas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "linha f (plural linhas)", "name": "pt-noun" } ], "hyphenation": [ "li‧nha" ], "hyponyms": [ { "_dis1": "10 9 9 9 9 10 9 9 9 0 9 8", "sense": "line on a map", "word": "equador" }, { "_dis1": "10 9 9 9 9 10 9 9 9 0 9 8", "sense": "line on a map", "word": "linha de latitude" }, { "_dis1": "10 9 9 9 9 10 9 9 9 0 9 8", "sense": "line on a map", "word": "linha de longitude" }, { "_dis1": "10 9 9 9 9 10 9 9 9 0 9 8", "sense": "line on a map", "word": "trópico" } ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "alínea" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "alinhado" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "alinhador" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "alinhamento" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "alinhar" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "alinhavar" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "alinhavo" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "delineação" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "delineado" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "delineador" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "delineamento" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "delinear" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "lineamento" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "linear" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "linhaça" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "linhada" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "linhagem" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "linho" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "26 6 2 2 8 2 28 1 2 2 14 7", "kind": "topical", "langcode": "pt", "name": "Units of measure", "orig": "pt:Units of measure", "parents": [ "Metrology", "Quantity", "Applied sciences", "Mathematics", "Sciences", "Formal sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "—… thus he had thrown the thread hank on the table, piercing it angrily with sock needles.", "ref": "1887, José Maria de Eça de Queiroz, A Reliquia, Porto: Typographia de A. J. da Silva Teixeira:", "text": "[...] atirava então o novello de linha para cima da mesa, espetando-lhe raivosamente as agulhas de meia", "type": "quote" } ], "glosses": [ "line, a string, a thread" ], "id": "en-linha-pt-noun-z7pSzfqk", "links": [ [ "line", "line" ] ], "synonyms": [ { "_dis1": "100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "sense": "string, thread", "word": "barbante" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "sense": "string, thread", "word": "cabo" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "sense": "string, thread", "word": "corda" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "sense": "string, thread", "word": "cordão" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "sense": "string, thread", "word": "cordel" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "sense": "string, thread", "word": "fio" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "sense": "string, thread", "word": "guita" } ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "pt", "name": "Mathematics", "orig": "pt:Mathematics", "parents": [ "Formal sciences", "Sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "line, a straight path through two or more points" ], "id": "en-linha-pt-noun-rwgp~DGf", "links": [ [ "mathematics", "mathematics" ], [ "line", "line" ] ], "raw_glosses": [ "(mathematics) line, a straight path through two or more points" ], "synonyms": [ { "_dis1": "1 56 5 6 2 2 7 0 5 5 6 4", "sense": "path through points", "word": "reta" }, { "_dis1": "1 56 5 6 2 2 7 0 5 5 6 4", "sense": "path through points", "word": "risco" }, { "_dis1": "1 56 5 6 2 2 7 0 5 5 6 4", "sense": "path through points", "word": "traço" } ], "tags": [ "feminine" ], "topics": [ "mathematics", "sciences" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "—Awefully! Ega cried. - With expressions of compassion; without a line; extended over the piano; gripping with the hand in the shoe.", "ref": "1888, José Maria de Eça de Queiroz, Os Maias: Episódios da Vida Romântica, Porto: Livraria Internacional de Ernesto Chardron, →ISBN:", "text": "—Pessimamente! gritou Ega. Com expressões de compaixão; sem linha nenhuma; estendido por cima do piano; agarrando com a mão no sapato...", "type": "quote" } ], "glosses": [ "line, a thin wrinkle or crease in skin, fabric, &c." ], "id": "en-linha-pt-noun-ywexhM1l", "links": [ [ "line", "line" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "line, a straight marking of longitude or latitude" ], "id": "en-linha-pt-noun-5wObZMO9", "links": [ [ "line", "line" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "Above, in the gallery’s velvet parapet, ran another line of ladies with light dresses, fanning themselves lightly.", "ref": "1888, José Maria de Eça de Queiroz, Os Maias: Episódios da Vida Romântica, Porto: Livraria Internacional de Ernesto Chardron, →ISBN:", "text": "Por cima, no parapeito de velludo da galeria, corria outra linha de senhoras com vestidos claros, abanando-se mollemente;", "type": "quote" } ], "glosses": [ "line, a queue or sequence of people or objects" ], "id": "en-linha-pt-noun-a5-cE5WF", "links": [ [ "line", "line" ] ], "synonyms": [ { "_dis1": "1 8 2 8 57 2 3 0 4 9 2 4", "sense": "straight sequence of people or objects", "word": "fila" }, { "_dis1": "1 8 2 8 57 2 3 0 4 9 2 4", "sense": "straight sequence of people or objects", "word": "fileira" }, { "_dis1": "1 8 2 8 57 2 3 0 4 9 2 4", "sense": "straight sequence of people or objects", "word": "sequência" }, { "_dis1": "1 8 2 8 57 2 3 0 4 9 2 4", "sense": "straight sequence of people or objects", "word": "série" } ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "pt", "name": "Design", "orig": "pt:Design", "parents": [ "Art", "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "pt", "name": "Typography", "orig": "pt:Typography", "parents": [ "Printing", "Writing", "Industries", "Human behaviour", "Language", "Business", "Human", "Communication", "Economics", "Society", "All topics", "Social sciences", "Fundamental", "Sciences" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "One line would be enough:—“My dear Carl, don’t be angry, sorry, it was a joke.”", "ref": "1888, José Maria de Eça de Queiroz, Os Maias: Episódios da Vida Romântica, Porto: Livraria Internacional de Ernesto Chardron, →ISBN:", "text": "Uma linha bastaria:—«Meu querido Carlos, não te zangues, desculpa, foi brincadeira.»", "type": "quote" } ], "glosses": [ "line, a row of text" ], "id": "en-linha-pt-noun-yRzT2LeP", "links": [ [ "typography", "typography" ], [ "design", "design#Noun" ], [ "line", "line" ] ], "raw_glosses": [ "(typography, design) line, a row of text" ], "tags": [ "feminine" ], "topics": [ "arts", "design", "media", "publishing", "typography" ] }, { "categories": [ { "_dis": "20 14 23 4 1 1 1 5 1 16 0 1 1 8 2", "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 12 20 6 1 1 1 6 1 22 0 1 1 10 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 4 3 2 10 3 33 1 2 1 17 15", "kind": "other", "name": "Portuguese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 4 4 3 10 5 31 2 7 4 15 5", "kind": "topical", "langcode": "pt", "name": "Sewing", "orig": "pt:Sewing", "parents": [ "Crafts", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 9 6 4 8 2 28 2 2 2 16 4", "kind": "topical", "langcode": "pt", "name": "Topology", "orig": "pt:Topology", "parents": [ "Mathematics", "Formal sciences", "Sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 6 2 2 8 2 28 1 2 2 14 7", "kind": "topical", "langcode": "pt", "name": "Units of measure", "orig": "pt:Units of measure", "parents": [ "Metrology", "Quantity", "Applied sciences", "Mathematics", "Sciences", "Formal sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 2 7 1 8 14 28 1 8 1 13 9", "kind": "topical", "langcode": "pt", "name": "Writing", "orig": "pt:Writing", "parents": [ "Human behaviour", "Language", "Human", "Communication", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "product line, a series of related products" ], "id": "en-linha-pt-noun-Zc9ExxrC", "links": [ [ "product line", "product line" ] ], "synonyms": [ { "_dis1": "9 1 1 0 8 1 61 0 1 1 15 2", "sense": "series of products", "word": "série" } ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "4 5 8 6 3 5 6 45 3 3 8 5", "kind": "topical", "langcode": "pt", "name": "Telephony", "orig": "pt:Telephony", "parents": [ "Electronics", "Telecommunications", "Technology", "Communication", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "telephone line, a physical telephone connection or a single telephony account" ], "id": "en-linha-pt-noun-wdbW0ahp", "links": [ [ "telephone line", "telephone line" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "3 2 9 2 4 6 12 1 49 2 6 4", "kind": "topical", "langcode": "pt", "name": "Fishing", "orig": "pt:Fishing", "parents": [ "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "coordinate_terms": [ { "_dis1": "5 5 5 5 5 5 5 4 52 1 5 4", "sense": "fishing line", "word": "anzol" }, { "_dis1": "5 5 5 5 5 5 5 4 52 1 5 4", "sense": "fishing line", "word": "boia" }, { "_dis1": "5 5 5 5 5 5 5 4 52 1 5 4", "sense": "fishing line", "word": "chumbada" }, { "_dis1": "5 5 5 5 5 5 5 4 52 1 5 4", "sense": "fishing line", "word": "chumbo" }, { "_dis1": "5 5 5 5 5 5 5 4 52 1 5 4", "sense": "fishing line", "word": "isca" }, { "_dis1": "5 5 5 5 5 5 5 4 52 1 5 4", "sense": "fishing line", "word": "molinete" }, { "_dis1": "5 5 5 5 5 5 5 4 52 1 5 4", "sense": "fishing line", "word": "vara" } ], "glosses": [ "fishing line, a line used to catch or hang fish" ], "id": "en-linha-pt-noun-RrscvEsG", "links": [ [ "fishing line", "fishing line" ] ], "synonyms": [ { "_dis1": "5 5 5 5 5 5 5 4 52 1 5 4", "sense": "fishing line", "word": "linha de pesca" } ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "As she wanted, in a railroad track in which one constantly finds people one knows, to exit the train with him at the Santarém station, …", "ref": "1888, José Maria de Eça de Queiroz, Os Maias: Episódios da Vida Romântica, Porto: Livraria Internacional de Ernesto Chardron, →ISBN:", "text": "Como queria ella, n'uma linha de caminho de ferro em que se encontra constantemente gente conhecida, apear-se com elle na estação de Santarem, [...]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "railroad track, whether straight or not" ], "id": "en-linha-pt-noun-B3lfLXeu", "links": [ [ "railroad track", "railroad track" ] ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 1 1 1 1 1 2 0 1 80 12 1", "sense": "railroad track", "word": "trilho" }, { "_dis1": "0 1 1 1 1 1 2 0 1 80 12 1", "sense": "railroad track", "word": "linha férrea" } ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "2 7 5 3 4 3 6 2 6 24 35 3", "kind": "topical", "langcode": "pt", "name": "Rail transportation", "orig": "pt:Rail transportation", "parents": [ "Transport", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 11 6 5 5 5 9 2 9 18 23 5", "kind": "topical", "langcode": "pt", "name": "Transport", "orig": "pt:Transport", "parents": [ "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 6 2 2 8 2 28 1 2 2 14 7", "kind": "topical", "langcode": "pt", "name": "Units of measure", "orig": "pt:Units of measure", "parents": [ "Metrology", "Quantity", "Applied sciences", "Mathematics", "Sciences", "Formal sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "line, a railroad or other mass transportation route" ], "id": "en-linha-pt-noun-Jqh7-nbZ", "links": [ [ "line", "line" ] ], "synonyms": [ { "_dis1": "6 2 3 2 6 1 21 1 1 2 53 2", "sense": "mass transportation route", "word": "itinerário" }, { "_dis1": "6 2 3 2 6 1 21 1 1 2 53 2", "sense": "mass transportation route", "word": "rota" } ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [], "coordinate_terms": [ { "_dis1": "3 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 90", "sense": "unit of length", "word": "ponto (1⁄12 linha)" }, { "_dis1": "3 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 90", "sense": "unit of length", "word": "grão (2 linhas)" }, { "_dis1": "3 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 90", "sense": "unit of length", "word": "dedo (8 linhas)" }, { "_dis1": "3 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 90", "sense": "unit of length", "word": "polegada (12 linhas)" } ], "glosses": [ "linha, Portuguese line, a former small unit of length about equal to 2.3 mm" ], "id": "en-linha-pt-noun-6QAIXrm0", "links": [ [ "linha", "linha#English" ], [ "Portuguese", "Portuguese" ], [ "line", "line" ] ], "qualifier": "measure", "raw_glosses": [ "(historical, measure) linha, Portuguese line, a former small unit of length about equal to 2.3 mm" ], "tags": [ "feminine", "historical" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈlĩ.ɲɐ/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "[ˈlĩ.j̃ɐ]", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/ˈlĩ.ɲɐ/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "[ˈlĩ.j̃ɐ]", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/ˈli.ɲa/", "tags": [ "Southern-Brazil" ] }, { "ipa": "/ˈli.ɲɐ/", "tags": [ "Portugal" ] } ], "word": "linha" }
{ "categories": [ "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Portuguese 2-syllable words", "Portuguese countable nouns", "Portuguese entries with incorrect language header", "Portuguese feminine nouns", "Portuguese lemmas", "Portuguese nouns", "Portuguese terms derived from Latin", "Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese", "Portuguese terms derived from Proto-Indo-European", "Portuguese terms inherited from Latin", "Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese", "Portuguese terms with IPA pronunciation", "pt:Fishing", "pt:Rail transportation", "pt:Sewing", "pt:Telephony", "pt:Topology", "pt:Transport", "pt:Units of measure", "pt:Writing" ], "coordinate_terms": [ { "sense": "fishing line", "word": "anzol" }, { "sense": "fishing line", "word": "boia" }, { "sense": "fishing line", "word": "chumbada" }, { "sense": "fishing line", "word": "chumbo" }, { "sense": "fishing line", "word": "isca" }, { "sense": "fishing line", "word": "molinete" }, { "sense": "fishing line", "word": "vara" }, { "sense": "unit of length", "word": "ponto (1⁄12 linha)" }, { "sense": "unit of length", "word": "grão (2 linhas)" }, { "sense": "unit of length", "word": "dedo (8 linhas)" }, { "sense": "unit of length", "word": "polegada (12 linhas)" } ], "derived": [ { "word": "andar na linha" }, { "word": "dar linha" }, { "word": "entrelinha" }, { "word": "linha ascendente" }, { "word": "linha de batalha" }, { "word": "linha de comando" }, { "word": "linha de corte" }, { "word": "linha de crédito" }, { "word": "linha dedicada" }, { "word": "linha de frente" }, { "word": "linha de fundo" }, { "word": "linha de indução" }, { "word": "linha de mira" }, { "word": "linha de montagem" }, { "word": "linha de tiro" }, { "word": "linha de transmissão" }, { "word": "linha direta" }, { "word": "linha divisória de águas" }, { "word": "linha dura" }, { "word": "linha internacional de mudança de data" }, { "word": "sair da linha" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "pt", "2": "roa-opt", "3": "linha", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese linha", "name": "inh" }, { "args": { "1": "pt", "2": "roa-opt", "3": "linha" }, "expansion": "Inherited from Old Galician-Portuguese linha", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "pt", "2": "la", "3": "līnea", "4": "", "5": "line, thread" }, "expansion": "Latin līnea (“line, thread”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "pt", "2": "ine-pro", "3": "*līno-", "4": "", "5": "flax" }, "expansion": "Proto-Indo-European *līno- (“flax”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "gl,es", "2": "liña" }, "expansion": "Galician and Spanish liña", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ca", "2": "llinya" }, "expansion": "Catalan llinya", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Inherited from Old Galician-Portuguese linha, from Latin līnea (“line, thread”), from līnum (“flax”), from Proto-Indo-European *līno- (“flax”). Cognate with Galician and Spanish liña, and Catalan llinya.", "forms": [ { "form": "linhas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "linha f (plural linhas)", "name": "pt-noun" } ], "hyphenation": [ "li‧nha" ], "hyponyms": [ { "sense": "line on a map", "word": "equador" }, { "sense": "line on a map", "word": "linha de latitude" }, { "sense": "line on a map", "word": "linha de longitude" }, { "sense": "line on a map", "word": "trópico" } ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "related": [ { "word": "alínea" }, { "word": "alinhado" }, { "word": "alinhador" }, { "word": "alinhamento" }, { "word": "alinhar" }, { "word": "alinhavar" }, { "word": "alinhavo" }, { "word": "delineação" }, { "word": "delineado" }, { "word": "delineador" }, { "word": "delineamento" }, { "word": "delinear" }, { "word": "lineamento" }, { "word": "linear" }, { "word": "linhaça" }, { "word": "linhada" }, { "word": "linhagem" }, { "word": "linho" } ], "senses": [ { "categories": [ "Portuguese terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "—… thus he had thrown the thread hank on the table, piercing it angrily with sock needles.", "ref": "1887, José Maria de Eça de Queiroz, A Reliquia, Porto: Typographia de A. J. da Silva Teixeira:", "text": "[...] atirava então o novello de linha para cima da mesa, espetando-lhe raivosamente as agulhas de meia", "type": "quote" } ], "glosses": [ "line, a string, a thread" ], "links": [ [ "line", "line" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ "pt:Mathematics" ], "glosses": [ "line, a straight path through two or more points" ], "links": [ [ "mathematics", "mathematics" ], [ "line", "line" ] ], "raw_glosses": [ "(mathematics) line, a straight path through two or more points" ], "tags": [ "feminine" ], "topics": [ "mathematics", "sciences" ] }, { "categories": [ "Portuguese terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "—Awefully! Ega cried. - With expressions of compassion; without a line; extended over the piano; gripping with the hand in the shoe.", "ref": "1888, José Maria de Eça de Queiroz, Os Maias: Episódios da Vida Romântica, Porto: Livraria Internacional de Ernesto Chardron, →ISBN:", "text": "—Pessimamente! gritou Ega. Com expressões de compaixão; sem linha nenhuma; estendido por cima do piano; agarrando com a mão no sapato...", "type": "quote" } ], "glosses": [ "line, a thin wrinkle or crease in skin, fabric, &c." ], "links": [ [ "line", "line" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "line, a straight marking of longitude or latitude" ], "links": [ [ "line", "line" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ "Portuguese terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Above, in the gallery’s velvet parapet, ran another line of ladies with light dresses, fanning themselves lightly.", "ref": "1888, José Maria de Eça de Queiroz, Os Maias: Episódios da Vida Romântica, Porto: Livraria Internacional de Ernesto Chardron, →ISBN:", "text": "Por cima, no parapeito de velludo da galeria, corria outra linha de senhoras com vestidos claros, abanando-se mollemente;", "type": "quote" } ], "glosses": [ "line, a queue or sequence of people or objects" ], "links": [ [ "line", "line" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ "Portuguese terms with quotations", "pt:Design", "pt:Typography" ], "examples": [ { "english": "One line would be enough:—“My dear Carl, don’t be angry, sorry, it was a joke.”", "ref": "1888, José Maria de Eça de Queiroz, Os Maias: Episódios da Vida Romântica, Porto: Livraria Internacional de Ernesto Chardron, →ISBN:", "text": "Uma linha bastaria:—«Meu querido Carlos, não te zangues, desculpa, foi brincadeira.»", "type": "quote" } ], "glosses": [ "line, a row of text" ], "links": [ [ "typography", "typography" ], [ "design", "design#Noun" ], [ "line", "line" ] ], "raw_glosses": [ "(typography, design) line, a row of text" ], "tags": [ "feminine" ], "topics": [ "arts", "design", "media", "publishing", "typography" ] }, { "glosses": [ "product line, a series of related products" ], "links": [ [ "product line", "product line" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "telephone line, a physical telephone connection or a single telephony account" ], "links": [ [ "telephone line", "telephone line" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "fishing line, a line used to catch or hang fish" ], "links": [ [ "fishing line", "fishing line" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ "Portuguese terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "As she wanted, in a railroad track in which one constantly finds people one knows, to exit the train with him at the Santarém station, …", "ref": "1888, José Maria de Eça de Queiroz, Os Maias: Episódios da Vida Romântica, Porto: Livraria Internacional de Ernesto Chardron, →ISBN:", "text": "Como queria ella, n'uma linha de caminho de ferro em que se encontra constantemente gente conhecida, apear-se com elle na estação de Santarem, [...]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "railroad track, whether straight or not" ], "links": [ [ "railroad track", "railroad track" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "line, a railroad or other mass transportation route" ], "links": [ [ "line", "line" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ "Portuguese terms with historical senses" ], "glosses": [ "linha, Portuguese line, a former small unit of length about equal to 2.3 mm" ], "links": [ [ "linha", "linha#English" ], [ "Portuguese", "Portuguese" ], [ "line", "line" ] ], "qualifier": "measure", "raw_glosses": [ "(historical, measure) linha, Portuguese line, a former small unit of length about equal to 2.3 mm" ], "tags": [ "feminine", "historical" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈlĩ.ɲɐ/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "[ˈlĩ.j̃ɐ]", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/ˈlĩ.ɲɐ/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "[ˈlĩ.j̃ɐ]", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/ˈli.ɲa/", "tags": [ "Southern-Brazil" ] }, { "ipa": "/ˈli.ɲɐ/", "tags": [ "Portugal" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "string, thread", "word": "barbante" }, { "sense": "string, thread", "word": "cabo" }, { "sense": "string, thread", "word": "corda" }, { "sense": "string, thread", "word": "cordão" }, { "sense": "string, thread", "word": "cordel" }, { "sense": "string, thread", "word": "fio" }, { "sense": "string, thread", "word": "guita" }, { "sense": "path through points", "word": "reta" }, { "sense": "path through points", "word": "risco" }, { "sense": "path through points", "word": "traço" }, { "sense": "straight sequence of people or objects", "word": "fila" }, { "sense": "straight sequence of people or objects", "word": "fileira" }, { "sense": "straight sequence of people or objects", "word": "sequência" }, { "sense": "straight sequence of people or objects", "word": "série" }, { "sense": "series of products", "word": "série" }, { "sense": "fishing line", "word": "linha de pesca" }, { "sense": "railroad track", "word": "trilho" }, { "sense": "railroad track", "word": "linha férrea" }, { "sense": "mass transportation route", "word": "itinerário" }, { "sense": "mass transportation route", "word": "rota" } ], "word": "linha" }
Download raw JSONL data for linha meaning in Portuguese (9.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portuguese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.