"grávido" meaning in Portuguese

See grávido in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /ˈɡɾa.vi.du/ [Brazil], /ˈɡɾa.vi.du/ [Brazil], /ˈɡɾa.vi.do/ [Southern-Brazil], /ˈɡɾa.vi.du/ [Portugal], [ˈɡɾa.vi.ðu] [Portugal], /ˈɡɾa.vi.du/ [Portugal], [ˈɡɾa.vi.ðu] [Portugal], /ˈɡɾa.bi.du/ [Northern, Portugal], [ˈɡɾa.βi.ðu] [Northern, Portugal] Forms: grávida [feminine], grávidos [masculine, plural], grávidas [feminine, plural]
Rhymes: -avidu Etymology: Learned borrowing from Latin gravidus. Etymology templates: {{etymon|pt|lbor|la>gravidus>pregnant|id=pregnant|text=+}} Learned borrowing from Latin gravidus. Head templates: {{pt-adj}} grávido (feminine grávida, masculine plural grávidos, feminine plural grávidas)
  1. pregnant, gravid
    Sense id: en-grávido-pt-adj-hSN36Aiz
  2. (usually humorous) having something growing or swelling inside Tags: humorous, usually
    Sense id: en-grávido-pt-adj-tDK1GUiG Categories (other): Pages with 2 entries, Pages with entries, Portuguese entries with etymology texts, Portuguese entries with incorrect language header Disambiguation of Pages with 2 entries: 0 100 0 0 Disambiguation of Pages with entries: 0 100 0 0 Disambiguation of Portuguese entries with etymology texts: 9 91 Disambiguation of Portuguese entries with incorrect language header: 4 96

Inflected forms

{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "hrx",
            "2": "grávida",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Hunsrik: grávida",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Hunsrik: grávida"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "lbor",
        "3": "la>gravidus>pregnant",
        "id": "pregnant",
        "text": "+"
      },
      "expansion": "Learned borrowing from Latin gravidus.",
      "name": "etymon"
    }
  ],
  "etymology_text": "Learned borrowing from Latin gravidus.",
  "forms": [
    {
      "form": "grávida",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "grávidos",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "grávidas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "grávido (feminine grávida, masculine plural grávidos, feminine plural grávidas)",
      "name": "pt-adj"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "grá‧vi‧do"
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Someone will get pregnant, […]",
          "ref": "1977, Mario Vargas Llosa, A cidade e os cães: romance, Publicações Europa-América, page 26:",
          "text": "Alguém vai ficar grávido, […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "For starters, what I like most about being a boy is that I don’t have to get pregnant.",
          "ref": "2005, Célia Chaves Gurgel do Amaral, Debates de gênero: a transversalidade do conceito, Editora UFC, page 27:",
          "text": "O que mais gosto em ser menino é não ter que ficar grávido, pra começar",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "The pregnant father starts to identify more strongly with his new role.",
          "ref": "2005, Jack Heinowitz, “Pais grávidos: a experiência da gravidez do ponto de vista dos maridos”, in Paulo Salles, transl., Dr, Editora Cultrix, page 101:",
          "text": "O pai grávido passa a se identificar mais fortemente com seu novo papel.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "In the pregnant human uterus, both [prostaglandins] cause contraction of the myometrium, with abortive effect.",
          "ref": "2007, Rui Curi, Paulo Ivo Homem de Bittencourt Jr., “Metabolismo do Ácido Araquidônico”, in Fabiano Pinheiro da Silva, Irineu Tadeu Velasco, editors, Sepse, Editora Manole, page 228:",
          "text": "No útero grávido humano, ambas as PGs provocam contração do miométrio, tendo efeito abortivo.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "[…] , because the female fruit bat, pregnant and hanging from her index finger, had obviously fallen asleep and Gretchen didn’t want to wake it up.",
          "ref": "2011, Alan Weisman, Contagem regressiva: A nossa última e melhor esperança para um futuro na Terra, Leya, page 86:",
          "text": "[…], porque o morcego frugívoro fêmea, grávido e pendurado em seu dedo indicador, obviamente adormeceu e Gretchen não quer acordá-lo.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "“Check out Enrique, he is pregnant.” The joke made us smile.",
          "ref": "2014, Roberto Arlt, A vida porca, page 38:",
          "text": "— Se liga só no Enrique, está grávido. / A palhaçada nos fez sorrir.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Photo of a pregnant Pope John Paul II, in the same famous position, and the question: “Wouldn’t he be more careful if it was him who got pregnant?”",
          "ref": "2014, Roberto Menna Barreto, Criatividade no trabalho e na vida, Summus, page 477:",
          "text": "Foto do Papa João Paulo II grávido, na mesma famosa posição, e a pergunta: “Ele não seria mais cuidadoso se fosse ele que ficasse grávido?”",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "[…] , I feel that the pregnant trans man might constitute a new gender identity.",
          "ref": "2015, Eliane Borges Berutti, “Transmasculinidades, normalidade e gravidez”, in Eliane Borges Berutti, editor, Feminismos, identidades, comparativismos: vertentes nas literaturas de língua inglesa, volume 13, Letra Capital, page 34:",
          "text": "[…], penso que o homem trans grávido pode constituir uma nova identidade de gênero.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "(No one has ever seen a “pregnant” man — although occasional a man may experience false pregnancy.)",
          "ref": "2021, Charles E. Wittschiebe, translated by José Carlos Ebling and Edmundo R. de Marco Filho, Os dois lados do sexo, Casa Publicadora Brasileira, page 94:",
          "text": "(Ninguém jamais viu um rapaz “grávido” — embora ocasionalmente um homem possa experimentar falsa gravidez.)",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "[…] , that the female spouse is not pregnant or, at least, that they are unaware of such condition.",
          "ref": "2022, Christiano Cassettari, Divórcio, extinção de união estável e inventário por escritura pública: teoria e prática, 10th edition, Editora Foco, page 57:",
          "text": "[…], que o cônjuge virago não está grávido ou, ao menos, que não têm conhecimento sobre tal condição.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "pregnant, gravid"
      ],
      "id": "en-grávido-pt-adj-hSN36Aiz",
      "links": [
        [
          "pregnant",
          "pregnant"
        ],
        [
          "gravid",
          "gravid"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "0 100 0 0",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 100 0 0",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 91",
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese entries with etymology texts",
          "parents": [
            "Entries with etymology texts",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 96",
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "having something growing or swelling inside"
      ],
      "id": "en-grávido-pt-adj-tDK1GUiG",
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(usually humorous) having something growing or swelling inside"
      ],
      "tags": [
        "humorous",
        "usually"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɡɾa.vi.du/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɡɾa.vi.du/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɡɾa.vi.do/",
      "tags": [
        "Southern-Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɡɾa.vi.du/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈɡɾa.vi.ðu]",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɡɾa.vi.du/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈɡɾa.vi.ðu]",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɡɾa.bi.du/",
      "tags": [
        "Northern",
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈɡɾa.βi.ðu]",
      "tags": [
        "Northern",
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-avidu"
    }
  ],
  "word": "grávido"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "Portuguese 3-syllable words",
    "Portuguese adjectives",
    "Portuguese entries with etymology texts",
    "Portuguese entries with incorrect language header",
    "Portuguese learned borrowings from Latin",
    "Portuguese lemmas",
    "Portuguese terms borrowed from Latin",
    "Portuguese terms derived from Latin",
    "Portuguese terms derived from Proto-Indo-European",
    "Portuguese terms derived from Proto-Italic",
    "Portuguese terms derived from the Proto-Indo-European root *dʰeh₁-",
    "Portuguese terms derived from the Proto-Indo-European root *gʷreh₂-",
    "Portuguese terms with IPA pronunciation",
    "Rhymes:Portuguese/avidu",
    "Rhymes:Portuguese/avidu/3 syllables",
    "es:Pregnancy"
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "hrx",
            "2": "grávida",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Hunsrik: grávida",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Hunsrik: grávida"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "lbor",
        "3": "la>gravidus>pregnant",
        "id": "pregnant",
        "text": "+"
      },
      "expansion": "Learned borrowing from Latin gravidus.",
      "name": "etymon"
    }
  ],
  "etymology_text": "Learned borrowing from Latin gravidus.",
  "forms": [
    {
      "form": "grávida",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "grávidos",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "grávidas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "grávido (feminine grávida, masculine plural grávidos, feminine plural grávidas)",
      "name": "pt-adj"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "grá‧vi‧do"
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Portuguese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Someone will get pregnant, […]",
          "ref": "1977, Mario Vargas Llosa, A cidade e os cães: romance, Publicações Europa-América, page 26:",
          "text": "Alguém vai ficar grávido, […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "For starters, what I like most about being a boy is that I don’t have to get pregnant.",
          "ref": "2005, Célia Chaves Gurgel do Amaral, Debates de gênero: a transversalidade do conceito, Editora UFC, page 27:",
          "text": "O que mais gosto em ser menino é não ter que ficar grávido, pra começar",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "The pregnant father starts to identify more strongly with his new role.",
          "ref": "2005, Jack Heinowitz, “Pais grávidos: a experiência da gravidez do ponto de vista dos maridos”, in Paulo Salles, transl., Dr, Editora Cultrix, page 101:",
          "text": "O pai grávido passa a se identificar mais fortemente com seu novo papel.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "In the pregnant human uterus, both [prostaglandins] cause contraction of the myometrium, with abortive effect.",
          "ref": "2007, Rui Curi, Paulo Ivo Homem de Bittencourt Jr., “Metabolismo do Ácido Araquidônico”, in Fabiano Pinheiro da Silva, Irineu Tadeu Velasco, editors, Sepse, Editora Manole, page 228:",
          "text": "No útero grávido humano, ambas as PGs provocam contração do miométrio, tendo efeito abortivo.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "[…] , because the female fruit bat, pregnant and hanging from her index finger, had obviously fallen asleep and Gretchen didn’t want to wake it up.",
          "ref": "2011, Alan Weisman, Contagem regressiva: A nossa última e melhor esperança para um futuro na Terra, Leya, page 86:",
          "text": "[…], porque o morcego frugívoro fêmea, grávido e pendurado em seu dedo indicador, obviamente adormeceu e Gretchen não quer acordá-lo.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "“Check out Enrique, he is pregnant.” The joke made us smile.",
          "ref": "2014, Roberto Arlt, A vida porca, page 38:",
          "text": "— Se liga só no Enrique, está grávido. / A palhaçada nos fez sorrir.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Photo of a pregnant Pope John Paul II, in the same famous position, and the question: “Wouldn’t he be more careful if it was him who got pregnant?”",
          "ref": "2014, Roberto Menna Barreto, Criatividade no trabalho e na vida, Summus, page 477:",
          "text": "Foto do Papa João Paulo II grávido, na mesma famosa posição, e a pergunta: “Ele não seria mais cuidadoso se fosse ele que ficasse grávido?”",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "[…] , I feel that the pregnant trans man might constitute a new gender identity.",
          "ref": "2015, Eliane Borges Berutti, “Transmasculinidades, normalidade e gravidez”, in Eliane Borges Berutti, editor, Feminismos, identidades, comparativismos: vertentes nas literaturas de língua inglesa, volume 13, Letra Capital, page 34:",
          "text": "[…], penso que o homem trans grávido pode constituir uma nova identidade de gênero.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "(No one has ever seen a “pregnant” man — although occasional a man may experience false pregnancy.)",
          "ref": "2021, Charles E. Wittschiebe, translated by José Carlos Ebling and Edmundo R. de Marco Filho, Os dois lados do sexo, Casa Publicadora Brasileira, page 94:",
          "text": "(Ninguém jamais viu um rapaz “grávido” — embora ocasionalmente um homem possa experimentar falsa gravidez.)",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "[…] , that the female spouse is not pregnant or, at least, that they are unaware of such condition.",
          "ref": "2022, Christiano Cassettari, Divórcio, extinção de união estável e inventário por escritura pública: teoria e prática, 10th edition, Editora Foco, page 57:",
          "text": "[…], que o cônjuge virago não está grávido ou, ao menos, que não têm conhecimento sobre tal condição.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "pregnant, gravid"
      ],
      "links": [
        [
          "pregnant",
          "pregnant"
        ],
        [
          "gravid",
          "gravid"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Portuguese humorous terms"
      ],
      "glosses": [
        "having something growing or swelling inside"
      ],
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(usually humorous) having something growing or swelling inside"
      ],
      "tags": [
        "humorous",
        "usually"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɡɾa.vi.du/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɡɾa.vi.du/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɡɾa.vi.do/",
      "tags": [
        "Southern-Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɡɾa.vi.du/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈɡɾa.vi.ðu]",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɡɾa.vi.du/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈɡɾa.vi.ðu]",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɡɾa.bi.du/",
      "tags": [
        "Northern",
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈɡɾa.βi.ðu]",
      "tags": [
        "Northern",
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-avidu"
    }
  ],
  "word": "grávido"
}

Download raw JSONL data for grávido meaning in Portuguese (6.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portuguese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.