"dou-lhe uma, dou-lhe duas, dou-lhe três" meaning in Portuguese

See dou-lhe uma, dou-lhe duas, dou-lhe três in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ˈdo(w).ʎi ˈũ.mɐ | ˈdo(w).ʎi ˈdu.ɐs | ˈdo(w).ʎi ˈtɾe(j)s/ [Brazil], [ˈdo(ʊ̯).ʎi ˈũ.mɐ | ˈdo(ʊ̯).ʎi ˈdu.ɐs | ˈdo(ʊ̯).ʎi ˈtɾe(ɪ̯)s] [Brazil], /ˈdo(w).ʎi ˈũ.mɐ | ˈdo(w).ʎi ˈdu.ɐs | ˈdo(w).ʎi ˈtɾe(j)s/ [Brazil], [ˈdo(ʊ̯).ʎi ˈũ.mɐ | ˈdo(ʊ̯).ʎi ˈdu.ɐs | ˈdo(ʊ̯).ʎi ˈtɾe(ɪ̯)s] [Brazil], /ˈdo(w).ʎi ˈũ.mɐ | ˈdo(w).ʎi ˈdu.ɐʃ | ˈdo(w).ʎi ˈtɾe(j)ʃ/ [Rio-de-Janeiro], [ˈdo(ʊ̯).ʎi ˈũ.mɐ | ˈdo(ʊ̯).ʎi ˈdu.ɐʃ | ˈdo(ʊ̯).ʎi ˈtɾe(ɪ̯)ʃ] [Rio-de-Janeiro], /ˈdo(w).ʎe ˈu.ma | ˈdo(w).ʎe ˈdu.as | ˈdo(w).ʎe ˈtɾe(j)s/ [Southern-Brazil], [ˈdo(ʊ̯).ʎe ˈu.ma | ˈdo(ʊ̯).ʎe ˈdu.as | ˈdo(ʊ̯).ʎe ˈtɾe(ɪ̯)s] [Southern-Brazil]
Etymology: Literally, “I give you one, I give you two, I give you three”. Etymology templates: {{m-g|I give you one, I give you two, I give you three}} “I give you one, I give you two, I give you three”, {{lit|I give you one, I give you two, I give you three}} Literally, “I give you one, I give you two, I give you three” Head templates: {{head|pt|phrase|head=dou-lhe uma, dou-lhe duas, dou-lhe três}} dou-lhe uma, dou-lhe duas, dou-lhe três
  1. (Brazil) going once, going twice, sold (said before closing the bidding for a particular item in an auction, giving other bidders a final opportunity to bid for it) Tags: Brazil Related terms: leilão
    Sense id: en-dou-lhe_uma,_dou-lhe_duas,_dou-lhe_três-pt-phrase-zZKX2HYp Categories (other): Brazilian Portuguese, Portuguese entries with incorrect language header

Download JSON data for dou-lhe uma, dou-lhe duas, dou-lhe três meaning in Portuguese (2.4kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "I give you one, I give you two, I give you three"
      },
      "expansion": "“I give you one, I give you two, I give you three”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "I give you one, I give you two, I give you three"
      },
      "expansion": "Literally, “I give you one, I give you two, I give you three”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “I give you one, I give you two, I give you three”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "phrase",
        "head": "dou-lhe uma, dou-lhe duas, dou-lhe três"
      },
      "expansion": "dou-lhe uma, dou-lhe duas, dou-lhe três",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Brazilian Portuguese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "going once, going twice, sold (said before closing the bidding for a particular item in an auction, giving other bidders a final opportunity to bid for it)"
      ],
      "id": "en-dou-lhe_uma,_dou-lhe_duas,_dou-lhe_três-pt-phrase-zZKX2HYp",
      "links": [
        [
          "going once, going twice, sold",
          "going once, going twice, sold"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Brazil) going once, going twice, sold (said before closing the bidding for a particular item in an auction, giving other bidders a final opportunity to bid for it)"
      ],
      "related": [
        {
          "word": "leilão"
        }
      ],
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈdo(w).ʎi ˈũ.mɐ | ˈdo(w).ʎi ˈdu.ɐs | ˈdo(w).ʎi ˈtɾe(j)s/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈdo(ʊ̯).ʎi ˈũ.mɐ | ˈdo(ʊ̯).ʎi ˈdu.ɐs | ˈdo(ʊ̯).ʎi ˈtɾe(ɪ̯)s]",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈdo(w).ʎi ˈũ.mɐ | ˈdo(w).ʎi ˈdu.ɐs | ˈdo(w).ʎi ˈtɾe(j)s/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈdo(ʊ̯).ʎi ˈũ.mɐ | ˈdo(ʊ̯).ʎi ˈdu.ɐs | ˈdo(ʊ̯).ʎi ˈtɾe(ɪ̯)s]",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈdo(w).ʎi ˈũ.mɐ | ˈdo(w).ʎi ˈdu.ɐʃ | ˈdo(w).ʎi ˈtɾe(j)ʃ/",
      "tags": [
        "Rio-de-Janeiro"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈdo(ʊ̯).ʎi ˈũ.mɐ | ˈdo(ʊ̯).ʎi ˈdu.ɐʃ | ˈdo(ʊ̯).ʎi ˈtɾe(ɪ̯)ʃ]",
      "tags": [
        "Rio-de-Janeiro"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈdo(w).ʎe ˈu.ma | ˈdo(w).ʎe ˈdu.as | ˈdo(w).ʎe ˈtɾe(j)s/",
      "tags": [
        "Southern-Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈdo(ʊ̯).ʎe ˈu.ma | ˈdo(ʊ̯).ʎe ˈdu.as | ˈdo(ʊ̯).ʎe ˈtɾe(ɪ̯)s]",
      "tags": [
        "Southern-Brazil"
      ]
    }
  ],
  "word": "dou-lhe uma, dou-lhe duas, dou-lhe três"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "I give you one, I give you two, I give you three"
      },
      "expansion": "“I give you one, I give you two, I give you three”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "I give you one, I give you two, I give you three"
      },
      "expansion": "Literally, “I give you one, I give you two, I give you three”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “I give you one, I give you two, I give you three”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "phrase",
        "head": "dou-lhe uma, dou-lhe duas, dou-lhe três"
      },
      "expansion": "dou-lhe uma, dou-lhe duas, dou-lhe três",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "phrase",
  "related": [
    {
      "word": "leilão"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Brazilian Portuguese",
        "Portuguese entries with incorrect language header",
        "Portuguese lemmas",
        "Portuguese multiword terms",
        "Portuguese phrases",
        "Portuguese terms with IPA pronunciation"
      ],
      "glosses": [
        "going once, going twice, sold (said before closing the bidding for a particular item in an auction, giving other bidders a final opportunity to bid for it)"
      ],
      "links": [
        [
          "going once, going twice, sold",
          "going once, going twice, sold"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Brazil) going once, going twice, sold (said before closing the bidding for a particular item in an auction, giving other bidders a final opportunity to bid for it)"
      ],
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈdo(w).ʎi ˈũ.mɐ | ˈdo(w).ʎi ˈdu.ɐs | ˈdo(w).ʎi ˈtɾe(j)s/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈdo(ʊ̯).ʎi ˈũ.mɐ | ˈdo(ʊ̯).ʎi ˈdu.ɐs | ˈdo(ʊ̯).ʎi ˈtɾe(ɪ̯)s]",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈdo(w).ʎi ˈũ.mɐ | ˈdo(w).ʎi ˈdu.ɐs | ˈdo(w).ʎi ˈtɾe(j)s/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈdo(ʊ̯).ʎi ˈũ.mɐ | ˈdo(ʊ̯).ʎi ˈdu.ɐs | ˈdo(ʊ̯).ʎi ˈtɾe(ɪ̯)s]",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈdo(w).ʎi ˈũ.mɐ | ˈdo(w).ʎi ˈdu.ɐʃ | ˈdo(w).ʎi ˈtɾe(j)ʃ/",
      "tags": [
        "Rio-de-Janeiro"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈdo(ʊ̯).ʎi ˈũ.mɐ | ˈdo(ʊ̯).ʎi ˈdu.ɐʃ | ˈdo(ʊ̯).ʎi ˈtɾe(ɪ̯)ʃ]",
      "tags": [
        "Rio-de-Janeiro"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈdo(w).ʎe ˈu.ma | ˈdo(w).ʎe ˈdu.as | ˈdo(w).ʎe ˈtɾe(j)s/",
      "tags": [
        "Southern-Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈdo(ʊ̯).ʎe ˈu.ma | ˈdo(ʊ̯).ʎe ˈdu.as | ˈdo(ʊ̯).ʎe ˈtɾe(ɪ̯)s]",
      "tags": [
        "Southern-Brazil"
      ]
    }
  ],
  "word": "dou-lhe uma, dou-lhe duas, dou-lhe três"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portuguese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-23 from the enwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (1b9bfc5 and 0136956). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.