"chupa-chupa" meaning in Portuguese

See chupa-chupa in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˌʃu.pɐˈʃu.pɐ/ [Brazil], /ˌʃu.pɐˈʃu.pɐ/ [Brazil], /ˌʃu.paˈʃu.pa/ [Southern-Brazil], /ˌʃu.pɐˈʃu.pɐ/ [Portugal], /ˌʃu.pɐˈʃu.pɐ/ [Portugal], /ˌt͡ʃu.pɐˈt͡ʃu.pɐ/ [Northern, Portugal] Forms: chupa-chupas [plural]
Etymology: Reduplication of chupar (“suck”). Etymology templates: {{reduplication|pt|chupar||suck}} Reduplication of chupar (“suck”) Head templates: {{pt-noun|m}} chupa-chupa m (plural chupa-chupas)
  1. (Portugal) lollipop Tags: Portugal, masculine Categories (topical): Sweets
    Sense id: en-chupa-chupa-pt-noun-BzB3hANf Disambiguation of Sweets: 66 34 Categories (other): European Portuguese
  2. (Brazil) unidentified flying objects associated with the Colares UFO wave Tags: Brazil, masculine Categories (topical): Ufology
    Sense id: en-chupa-chupa-pt-noun-XiiCL7rx Disambiguation of Ufology: 14 86 Categories (other): Brazilian Portuguese, Pages with 1 entry, Pages with entries, Portuguese entries with incorrect language header, Portuguese nouns with irregular gender, Portuguese reduplications Disambiguation of Pages with 1 entry: 31 69 Disambiguation of Pages with entries: 32 68 Disambiguation of Portuguese entries with incorrect language header: 32 68 Disambiguation of Portuguese nouns with irregular gender: 37 63 Disambiguation of Portuguese reduplications: 35 65

Inflected forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "chupar",
        "3": "",
        "4": "suck"
      },
      "expansion": "Reduplication of chupar (“suck”)",
      "name": "reduplication"
    }
  ],
  "etymology_text": "Reduplication of chupar (“suck”).",
  "forms": [
    {
      "form": "chupa-chupas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "chupa-chupa m (plural chupa-chupas)",
      "name": "pt-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "chu‧pa‧-chu‧pa"
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "European Portuguese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "66 34",
          "kind": "topical",
          "langcode": "pt",
          "name": "Sweets",
          "orig": "pt:Sweets",
          "parents": [
            "Foods",
            "Eating",
            "Food and drink",
            "Human behaviour",
            "All topics",
            "Human",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "lollipop"
      ],
      "id": "en-chupa-chupa-pt-noun-BzB3hANf",
      "links": [
        [
          "lollipop",
          "lollipop"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Portugal) lollipop"
      ],
      "tags": [
        "Portugal",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Brazilian Portuguese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "31 69",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "32 68",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "32 68",
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "37 63",
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese nouns with irregular gender",
          "parents": [
            "Nouns with irregular gender",
            "Irregular nouns",
            "Nouns by inflection type",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "35 65",
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese reduplications",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 86",
          "kind": "topical",
          "langcode": "pt",
          "name": "Ufology",
          "orig": "pt:Ufology",
          "parents": [
            "Anti-gravity",
            "Celestial inhabitants",
            "Forteana",
            "Fictional abilities",
            "Gravity",
            "Science fiction",
            "Space access",
            "Demonyms",
            "Fictional characters",
            "Pseudoscience",
            "Fiction",
            "Speculative fiction",
            "Acceleration",
            "Astrophysics",
            "Mechanics",
            "Astronautics",
            "Names",
            "People",
            "Sciences",
            "Artistic works",
            "Genres",
            "Physics",
            "Astronomy",
            "Applied sciences",
            "Space",
            "All topics",
            "Proper nouns",
            "Terms by semantic function",
            "Human",
            "Art",
            "Entertainment",
            "Nature",
            "Fundamental",
            "Nouns",
            "Culture",
            "Lemmas",
            "Society"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "— No way, Cruz. This man was killed because he knew too much about these lights the people call “Chupa-chupa”.",
          "ref": "1983, Márcio Souza, A ordem do dia: folhetim voador não identificado, Editora Marco Zero, page 61",
          "text": "— De forma nenhuma, Cruz. Esse homem foi morto porque sabia demais sobre essas luzes que o povo chama de “Chupa-chupa”.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "She carefully described how a certain type of light, also known as “chupa-chupa”, appeared in the North and Northeast of Brazil, attacking human beings who were resting lying in hammocks.",
          "roman": "Ela descreveu cuidadosamente como um certo tipo de luz, também conhecida como “chupa-chupa”, surgiu no Norte e Nordeste do Brasil, atacando seres humanos que descansavam deitados em redes.",
          "text": "1995, Fernando Cleto Nunes Pereira, Que Ciência Constrói Discos Voadores?, Editora Record, page 43",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "The “disappearing phenomenon” is attributed to extraterrestrial forces: a spacecraft, the “Chupa-chupa”, is the cause of the unexplainable.",
          "roman": "O “fenômeno dos desaparecimentos” é atribuído a forças extraterrenas: uma nave espacial, o “Chupa-chupa”, é a causadora do inexplicável.",
          "text": "1997, Rodolfo A. Franconi, Erotismo e Poder na Ficção Brasileira Contemporânea, Annablume, page 52",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "That man had knowledge about extremely important and unknown details of the Chupa-Chupa's action in the region, such as marks left by the strange flying artefact.",
          "roman": "Aquele homem tinha conhecimento de detalhes importantíssimos e desconhecidos da ação do Chupa-Chupa na região, como as marcas deixadas pelo estranho artefato voador.",
          "text": "April 2003, Pablo Villarrubia Mauso, O mistério das luzes assassinas na Amazônia Ufo magazine, page 35",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "unidentified flying objects associated with the Colares UFO wave"
      ],
      "id": "en-chupa-chupa-pt-noun-XiiCL7rx",
      "links": [
        [
          "unidentified flying objects",
          "unidentified flying objects"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Brazil) unidentified flying objects associated with the Colares UFO wave"
      ],
      "tags": [
        "Brazil",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˌʃu.pɐˈʃu.pɐ/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˌʃu.pɐˈʃu.pɐ/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˌʃu.paˈʃu.pa/",
      "tags": [
        "Southern-Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˌʃu.pɐˈʃu.pɐ/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˌʃu.pɐˈʃu.pɐ/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˌt͡ʃu.pɐˈt͡ʃu.pɐ/",
      "tags": [
        "Northern",
        "Portugal"
      ]
    }
  ],
  "word": "chupa-chupa"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Portuguese 4-syllable words",
    "Portuguese countable nouns",
    "Portuguese entries with incorrect language header",
    "Portuguese lemmas",
    "Portuguese masculine nouns",
    "Portuguese multiword terms",
    "Portuguese nouns",
    "Portuguese nouns with irregular gender",
    "Portuguese reduplications",
    "Portuguese terms with IPA pronunciation",
    "pt:Sweets",
    "pt:Ufology"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "chupar",
        "3": "",
        "4": "suck"
      },
      "expansion": "Reduplication of chupar (“suck”)",
      "name": "reduplication"
    }
  ],
  "etymology_text": "Reduplication of chupar (“suck”).",
  "forms": [
    {
      "form": "chupa-chupas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "chupa-chupa m (plural chupa-chupas)",
      "name": "pt-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "chu‧pa‧-chu‧pa"
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "European Portuguese"
      ],
      "glosses": [
        "lollipop"
      ],
      "links": [
        [
          "lollipop",
          "lollipop"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Portugal) lollipop"
      ],
      "tags": [
        "Portugal",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Brazilian Portuguese",
        "Portuguese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "— No way, Cruz. This man was killed because he knew too much about these lights the people call “Chupa-chupa”.",
          "ref": "1983, Márcio Souza, A ordem do dia: folhetim voador não identificado, Editora Marco Zero, page 61",
          "text": "— De forma nenhuma, Cruz. Esse homem foi morto porque sabia demais sobre essas luzes que o povo chama de “Chupa-chupa”.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "She carefully described how a certain type of light, also known as “chupa-chupa”, appeared in the North and Northeast of Brazil, attacking human beings who were resting lying in hammocks.",
          "roman": "Ela descreveu cuidadosamente como um certo tipo de luz, também conhecida como “chupa-chupa”, surgiu no Norte e Nordeste do Brasil, atacando seres humanos que descansavam deitados em redes.",
          "text": "1995, Fernando Cleto Nunes Pereira, Que Ciência Constrói Discos Voadores?, Editora Record, page 43",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "The “disappearing phenomenon” is attributed to extraterrestrial forces: a spacecraft, the “Chupa-chupa”, is the cause of the unexplainable.",
          "roman": "O “fenômeno dos desaparecimentos” é atribuído a forças extraterrenas: uma nave espacial, o “Chupa-chupa”, é a causadora do inexplicável.",
          "text": "1997, Rodolfo A. Franconi, Erotismo e Poder na Ficção Brasileira Contemporânea, Annablume, page 52",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "That man had knowledge about extremely important and unknown details of the Chupa-Chupa's action in the region, such as marks left by the strange flying artefact.",
          "roman": "Aquele homem tinha conhecimento de detalhes importantíssimos e desconhecidos da ação do Chupa-Chupa na região, como as marcas deixadas pelo estranho artefato voador.",
          "text": "April 2003, Pablo Villarrubia Mauso, O mistério das luzes assassinas na Amazônia Ufo magazine, page 35",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "unidentified flying objects associated with the Colares UFO wave"
      ],
      "links": [
        [
          "unidentified flying objects",
          "unidentified flying objects"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Brazil) unidentified flying objects associated with the Colares UFO wave"
      ],
      "tags": [
        "Brazil",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˌʃu.pɐˈʃu.pɐ/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˌʃu.pɐˈʃu.pɐ/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˌʃu.paˈʃu.pa/",
      "tags": [
        "Southern-Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˌʃu.pɐˈʃu.pɐ/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˌʃu.pɐˈʃu.pɐ/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˌt͡ʃu.pɐˈt͡ʃu.pɐ/",
      "tags": [
        "Northern",
        "Portugal"
      ]
    }
  ],
  "word": "chupa-chupa"
}

Download raw JSONL data for chupa-chupa meaning in Portuguese (3.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portuguese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.