"bazé" meaning in Portuguese

See bazé in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /baˈzɛ/ [Brazil], /bɐˈzɛ/ [Portugal] Forms: bazés [plural]
Rhymes: -ɛ Etymology: Borrowed from Kariri badze. Etymology templates: {{bor+|pt|kzw|badze}} Borrowed from Kariri badze Head templates: {{pt-adj}} bazé m or f (plural bazés)
  1. (Brazil) Related to the tawny-brown color similar to that of tobacco. Tags: Brazil, feminine, masculine Categories (topical): Browns
    Sense id: en-bazé-pt-adj-1ZmpiXNo Disambiguation of Browns: 85 15 Categories (other): Brazilian Portuguese, Pages with 1 entry Disambiguation of Pages with 1 entry: 47 53

Noun

IPA: /baˈzɛ/ [Brazil], /bɐˈzɛ/ [Portugal] Forms: bazés [plural]
Rhymes: -ɛ Etymology: Borrowed from Kariri badze. Etymology templates: {{bor+|pt|kzw|badze}} Borrowed from Kariri badze Head templates: {{pt-noun|m}} bazé m (plural bazés)
  1. (Brazil) Weak or poor-quality tobacco. Tags: Brazil, masculine Categories (lifeform): Tobacco
    Sense id: en-bazé-pt-noun-AqFqOP~A Disambiguation of Tobacco: 38 62 Categories (other): Brazilian Portuguese, Pages with 1 entry, Pages with entries, Portuguese entries with incorrect language header Disambiguation of Pages with 1 entry: 47 53 Disambiguation of Pages with entries: 41 59 Disambiguation of Portuguese entries with incorrect language header: 41 59

Inflected forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "kzw",
        "3": "badze"
      },
      "expansion": "Borrowed from Kariri badze",
      "name": "bor+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Kariri badze.",
  "forms": [
    {
      "form": "bazés",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "bazé m (plural bazés)",
      "name": "pt-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ba‧zé"
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Brazilian Portuguese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "47 53",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "41 59",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "41 59",
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "38 62",
          "kind": "lifeform",
          "langcode": "pt",
          "name": "Tobacco",
          "orig": "pt:Tobacco",
          "parents": [
            "Nightshades",
            "Recreational drugs",
            "Smoking",
            "Plants",
            "Drugs",
            "Human behaviour",
            "Lifeforms",
            "Matter",
            "Pharmacology",
            "Human",
            "All topics",
            "Life",
            "Chemistry",
            "Nature",
            "Biochemistry",
            "Medicine",
            "Fundamental",
            "Sciences",
            "Biology",
            "Healthcare",
            "Health",
            "Body"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2020, Joaquim Teles de Faria, Telessina, pages 114–115:",
          "text": "Compreendeu ele que aquele senhor era mais uma vítima da liberdade que a lei da abolição trouxe, sem lugar para morar, sem ninguém que com ele se importasse, sem senzala e sem amigos, o pobre velho esperava pela morte, rindo dela enquanto vivia a última alegria que a vida lhe permitia, fumar o seu bazé, que ele mesmo fazia com as folhas de fumo que cultivava no fundo do rancho junto com alguns pés de café e algumas outras plantas.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2025 January 20, @dichavandoard, Instagram:",
          "text": "O que você tá sentindo é o cérebro sofrendo com a falta de oxigênio. Faz o teste: prende a respiração sem fumar nada e voia lá...Sente o mesmo \"barato\", mas sem o sabor do bazé rsrs",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Weak or poor-quality tobacco."
      ],
      "id": "en-bazé-pt-noun-AqFqOP~A",
      "links": [
        [
          "Weak",
          "weak"
        ],
        [
          "poor-quality",
          "poor-quality"
        ],
        [
          "tobacco",
          "tobacco"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Brazil) Weak or poor-quality tobacco."
      ],
      "tags": [
        "Brazil",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/baˈzɛ/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/bɐˈzɛ/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɛ"
    }
  ],
  "word": "bazé"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "kzw",
        "3": "badze"
      },
      "expansion": "Borrowed from Kariri badze",
      "name": "bor+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Kariri badze.",
  "forms": [
    {
      "form": "bazés",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "bazé m or f (plural bazés)",
      "name": "pt-adj"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ba‧zé"
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Brazilian Portuguese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "47 53",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "85 15",
          "kind": "topical",
          "langcode": "pt",
          "name": "Browns",
          "orig": "pt:Browns",
          "parents": [
            "Colors",
            "Light",
            "Vision",
            "Energy",
            "Senses",
            "Nature",
            "Perception",
            "All topics",
            "Body",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2023, Vanderlei Melo, O Violeiro e a Garça, volume II, page 37:",
          "text": "Perto dali, um garoto que aparentava ter mais ou menos a sua idade lhe observava timidamente, era gordinho e narigudo, tinha os cabelos enrolados e da cor de burro fugido e a pele cor bazé, trazia consigo uma viola, pois também era folião.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Related to the tawny-brown color similar to that of tobacco."
      ],
      "id": "en-bazé-pt-adj-1ZmpiXNo",
      "links": [
        [
          "tawny",
          "tawny"
        ],
        [
          "brown",
          "brown"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Brazil) Related to the tawny-brown color similar to that of tobacco."
      ],
      "tags": [
        "Brazil",
        "feminine",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/baˈzɛ/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/bɐˈzɛ/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɛ"
    }
  ],
  "word": "bazé"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Portuguese 2-syllable words",
    "Portuguese adjectives",
    "Portuguese countable nouns",
    "Portuguese entries with incorrect language header",
    "Portuguese lemmas",
    "Portuguese masculine nouns",
    "Portuguese nouns",
    "Portuguese terms borrowed from Kariri",
    "Portuguese terms derived from Kariri",
    "Portuguese terms with IPA pronunciation",
    "Rhymes:Portuguese/ɛ",
    "Rhymes:Portuguese/ɛ/2 syllables",
    "pt:Browns",
    "pt:Tobacco"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "kzw",
        "3": "badze"
      },
      "expansion": "Borrowed from Kariri badze",
      "name": "bor+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Kariri badze.",
  "forms": [
    {
      "form": "bazés",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "bazé m (plural bazés)",
      "name": "pt-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ba‧zé"
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Brazilian Portuguese",
        "Portuguese terms with quotations",
        "Requests for translations of Portuguese quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2020, Joaquim Teles de Faria, Telessina, pages 114–115:",
          "text": "Compreendeu ele que aquele senhor era mais uma vítima da liberdade que a lei da abolição trouxe, sem lugar para morar, sem ninguém que com ele se importasse, sem senzala e sem amigos, o pobre velho esperava pela morte, rindo dela enquanto vivia a última alegria que a vida lhe permitia, fumar o seu bazé, que ele mesmo fazia com as folhas de fumo que cultivava no fundo do rancho junto com alguns pés de café e algumas outras plantas.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2025 January 20, @dichavandoard, Instagram:",
          "text": "O que você tá sentindo é o cérebro sofrendo com a falta de oxigênio. Faz o teste: prende a respiração sem fumar nada e voia lá...Sente o mesmo \"barato\", mas sem o sabor do bazé rsrs",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Weak or poor-quality tobacco."
      ],
      "links": [
        [
          "Weak",
          "weak"
        ],
        [
          "poor-quality",
          "poor-quality"
        ],
        [
          "tobacco",
          "tobacco"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Brazil) Weak or poor-quality tobacco."
      ],
      "tags": [
        "Brazil",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/baˈzɛ/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/bɐˈzɛ/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɛ"
    }
  ],
  "word": "bazé"
}

{
  "categories": [
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Portuguese 2-syllable words",
    "Portuguese adjectives",
    "Portuguese countable nouns",
    "Portuguese entries with incorrect language header",
    "Portuguese lemmas",
    "Portuguese masculine nouns",
    "Portuguese nouns",
    "Portuguese terms borrowed from Kariri",
    "Portuguese terms derived from Kariri",
    "Portuguese terms with IPA pronunciation",
    "Rhymes:Portuguese/ɛ",
    "Rhymes:Portuguese/ɛ/2 syllables",
    "pt:Browns",
    "pt:Tobacco"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "kzw",
        "3": "badze"
      },
      "expansion": "Borrowed from Kariri badze",
      "name": "bor+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Kariri badze.",
  "forms": [
    {
      "form": "bazés",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "bazé m or f (plural bazés)",
      "name": "pt-adj"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ba‧zé"
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Brazilian Portuguese",
        "Portuguese terms with quotations",
        "Requests for translations of Portuguese quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2023, Vanderlei Melo, O Violeiro e a Garça, volume II, page 37:",
          "text": "Perto dali, um garoto que aparentava ter mais ou menos a sua idade lhe observava timidamente, era gordinho e narigudo, tinha os cabelos enrolados e da cor de burro fugido e a pele cor bazé, trazia consigo uma viola, pois também era folião.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Related to the tawny-brown color similar to that of tobacco."
      ],
      "links": [
        [
          "tawny",
          "tawny"
        ],
        [
          "brown",
          "brown"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Brazil) Related to the tawny-brown color similar to that of tobacco."
      ],
      "tags": [
        "Brazil",
        "feminine",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/baˈzɛ/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/bɐˈzɛ/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɛ"
    }
  ],
  "word": "bazé"
}

Download raw JSONL data for bazé meaning in Portuguese (3.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portuguese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-30 from the enwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.