"RG" meaning in Portuguese

See RG in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈɛ.ʁi ˈʒe/ [Brazil], [ˈɛ.hi ˈʒe] [Brazil], /ˈɛ.ʁi ˈʒe/ [Brazil], [ˈɛ.hi ˈʒe] [Brazil], /ˈɛ.ʁi ˈʒe/ [Rio-de-Janeiro], [ˈɛ.χi ˈʒe] [Rio-de-Janeiro], /ˈɛ.ʁe ˈʒe/ [Southern-Brazil], [ˈɛ.he ˈʒe] [Southern-Brazil] Forms: RGs [plural]
Etymology: Initialism of registro geral (“general register”). Etymology templates: {{initialism|pt|registro geral||general register}} Initialism of registro geral (“general register”) Head templates: {{pt-noun|m|#s}} RG m (plural RGs)
  1. (Brazil) ID card (ID card issued in Brazil) Tags: Brazil, masculine
    Sense id: en-RG-pt-noun-s4h70wxg Categories (other): Brazilian Portuguese, Pages with 4 entries, Pages with entries, Portuguese entries with incorrect language header, Brazil Disambiguation of Pages with 4 entries: 19 17 11 1 18 20 14 Disambiguation of Pages with entries: 21 19 12 1 12 21 15 Disambiguation of Portuguese entries with incorrect language header: 55 45 Disambiguation of Brazil: 84 16
  2. (Brazil) the identification number printed on the ID card Tags: Brazil, masculine
    Sense id: en-RG-pt-noun-zQWqB0Oz Categories (other): Brazilian Portuguese, Pages with 4 entries, Pages with entries, Portuguese entries with incorrect language header Disambiguation of Pages with 4 entries: 19 17 11 1 18 20 14 Disambiguation of Pages with entries: 21 19 12 1 12 21 15 Disambiguation of Portuguese entries with incorrect language header: 55 45
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: CPF, CNPJ, CIC

Inflected forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "registro geral",
        "3": "",
        "4": "general register"
      },
      "expansion": "Initialism of registro geral (“general register”)",
      "name": "initialism"
    }
  ],
  "etymology_text": "Initialism of registro geral (“general register”).",
  "forms": [
    {
      "form": "RGs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "2": "#s"
      },
      "expansion": "RG m (plural RGs)",
      "name": "pt-noun"
    }
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "CPF"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "CNPJ"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "CIC"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Brazilian Portuguese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "19 17 11 1 18 20 14",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 4 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "21 19 12 1 12 21 15",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "55 45",
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "84 16",
          "kind": "other",
          "langcode": "pt",
          "name": "Brazil",
          "orig": "pt:Brazil",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              12
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              13,
              15
            ]
          ],
          "english": "I've lost my RG.",
          "text": "Perdi meu RG.",
          "translation": "I've lost my RG.",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              31,
              33
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              30,
              32
            ]
          ],
          "english": "I don't like my picture on my RG.",
          "text": "Não gosto da minha foto no meu RG.",
          "translation": "I don't like my picture on my RG.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ID card (ID card issued in Brazil)"
      ],
      "id": "en-RG-pt-noun-s4h70wxg",
      "links": [
        [
          "ID card",
          "ID card"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Brazil) ID card (ID card issued in Brazil)"
      ],
      "tags": [
        "Brazil",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Brazilian Portuguese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "19 17 11 1 18 20 14",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 4 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "21 19 12 1 12 21 15",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "55 45",
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              8
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              3,
              5
            ]
          ],
          "english": "My RG has 9 digits.",
          "text": "O meu RG tem 9 dígitos.",
          "translation": "My RG has 9 digits.",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              43,
              45
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              38,
              40
            ]
          ],
          "english": "Fill this space in the form with your RG.",
          "text": "Preencha este espaço no formulário com seu RG.",
          "translation": "Fill this space in the form with your RG.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "the identification number printed on the ID card"
      ],
      "id": "en-RG-pt-noun-zQWqB0Oz",
      "links": [
        [
          "number",
          "number"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Brazil) the identification number printed on the ID card"
      ],
      "tags": [
        "Brazil",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɛ.ʁi ˈʒe/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈɛ.hi ˈʒe]",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɛ.ʁi ˈʒe/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈɛ.hi ˈʒe]",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɛ.ʁi ˈʒe/",
      "tags": [
        "Rio-de-Janeiro"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈɛ.χi ˈʒe]",
      "tags": [
        "Rio-de-Janeiro"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɛ.ʁe ˈʒe/",
      "tags": [
        "Southern-Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈɛ.he ˈʒe]",
      "tags": [
        "Southern-Brazil"
      ]
    }
  ],
  "word": "RG"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 4 entries",
    "Pages with entries",
    "Portuguese countable nouns",
    "Portuguese entries with incorrect language header",
    "Portuguese initialisms",
    "Portuguese lemmas",
    "Portuguese masculine nouns",
    "Portuguese nouns",
    "Portuguese terms with IPA pronunciation",
    "pt:Brazil"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "registro geral",
        "3": "",
        "4": "general register"
      },
      "expansion": "Initialism of registro geral (“general register”)",
      "name": "initialism"
    }
  ],
  "etymology_text": "Initialism of registro geral (“general register”).",
  "forms": [
    {
      "form": "RGs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "2": "#s"
      },
      "expansion": "RG m (plural RGs)",
      "name": "pt-noun"
    }
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "CPF"
    },
    {
      "word": "CNPJ"
    },
    {
      "word": "CIC"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Brazilian Portuguese",
        "Portuguese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              12
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              13,
              15
            ]
          ],
          "english": "I've lost my RG.",
          "text": "Perdi meu RG.",
          "translation": "I've lost my RG.",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              31,
              33
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              30,
              32
            ]
          ],
          "english": "I don't like my picture on my RG.",
          "text": "Não gosto da minha foto no meu RG.",
          "translation": "I don't like my picture on my RG.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ID card (ID card issued in Brazil)"
      ],
      "links": [
        [
          "ID card",
          "ID card"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Brazil) ID card (ID card issued in Brazil)"
      ],
      "tags": [
        "Brazil",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Brazilian Portuguese",
        "Portuguese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              8
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              3,
              5
            ]
          ],
          "english": "My RG has 9 digits.",
          "text": "O meu RG tem 9 dígitos.",
          "translation": "My RG has 9 digits.",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              43,
              45
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              38,
              40
            ]
          ],
          "english": "Fill this space in the form with your RG.",
          "text": "Preencha este espaço no formulário com seu RG.",
          "translation": "Fill this space in the form with your RG.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "the identification number printed on the ID card"
      ],
      "links": [
        [
          "number",
          "number"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Brazil) the identification number printed on the ID card"
      ],
      "tags": [
        "Brazil",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɛ.ʁi ˈʒe/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈɛ.hi ˈʒe]",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɛ.ʁi ˈʒe/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈɛ.hi ˈʒe]",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɛ.ʁi ˈʒe/",
      "tags": [
        "Rio-de-Janeiro"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈɛ.χi ˈʒe]",
      "tags": [
        "Rio-de-Janeiro"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɛ.ʁe ˈʒe/",
      "tags": [
        "Southern-Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈɛ.he ˈʒe]",
      "tags": [
        "Southern-Brazil"
      ]
    }
  ],
  "word": "RG"
}

Download raw JSONL data for RG meaning in Portuguese (2.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portuguese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-01-16 from the enwiktionary dump dated 2026-01-01 using wiktextract (d1270d2 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.