"Highlander" meaning in Portuguese

See Highlander in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /hajˈlɐ̃.deʁ/ [Brazil] Forms: Highlanders [plural]
Etymology: After the immortal title character of the Highlander film franchise. Head templates: {{pt-noun|mfbysense|#s}} Highlander m or f by sense (plural Highlanders)
  1. (Brazil, humorous) someone who survives or perseveres against all odds Wikipedia link: Highlander (franchise) Tags: Brazil, by-personal-gender, feminine, humorous, masculine
{
  "etymology_text": "After the immortal title character of the Highlander film franchise.",
  "forms": [
    {
      "form": "Highlanders",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "mfbysense",
        "2": "#s"
      },
      "expansion": "Highlander m or f by sense (plural Highlanders)",
      "name": "pt-noun"
    }
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Brazilian Portuguese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese masculine and feminine nouns by sense",
          "parents": [
            "Masculine and feminine nouns by sense",
            "Nouns by gender",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "It is a sine qua non precondition, before you go out driving [motorcycles], to use protective gear; with those who disobey facing the penalty of being fined or even having their motorcycle seized, or those who think they are “Highlander” and find out the worst way possible that they are not - after they start living six feet under, or exchange their two motor wheels for a wheelchair or a crutch.",
          "ref": "2013, André de Coimbra Santos, Vidas Sobre Duas Rodas, Clube de Autores, page 63:",
          "text": "É condição “Sine qua non”, para sair pilotando, utilizar os equipamentos de proteção, sob pena para os desobedientes, de serem multados e até ter a moto apreendida, como também para os que acham que são “Highlander” e percebem da pior forma que não são - depois que passam a morar debaixo de sete palmos de terra, ou então trocam as duas rodas motorizadas por uma cadeira sobre rodas ou uma muleta.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Maranhão has at least two institutions: the immortal (more so because he won’t die than because of the works he has authored), the Highlander of politics: José Sarney, and the glorious Sampaio Corrêa Football Club.",
          "ref": "2015, Felipe Andreoli, O pior futebol de todos os tempos, Panda Books, page 17:",
          "text": "O Maranhão tem, pelo menos, duas instituições: o imortal (mais porque não morre do que pelas obras que já escreveu), o Highlander da política, José Sarney, e o glorioso Sampaio Corrêa Futebol Clube.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "He had recovered satisfactorily from the previous two [heart attacks] in 1989 and in 2000, to the point that Adriane would refer to him as “our Highlander”, after the main character of the film “Highlander”.",
          "ref": "2019, Eugênio Esber, Todas as Páginas de Henrique Leão Kiperman, Bookman Editora, page 286:",
          "text": "Das duas vezes anteriores, em 1989 e em 2000, ele havia se recuperado satisfatoriamente, a ponto de Adriane se referir a ele como “nosso Highlander”, em referência ao protagonista do filme “Guerreiro Imortal”.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "someone who survives or perseveres against all odds"
      ],
      "id": "en-Highlander-pt-noun-z-sBK6VQ",
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Brazil, humorous) someone who survives or perseveres against all odds"
      ],
      "tags": [
        "Brazil",
        "by-personal-gender",
        "feminine",
        "humorous",
        "masculine"
      ],
      "wikipedia": [
        "Highlander (franchise)"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/hajˈlɐ̃.deʁ/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "homophone": "highlander"
    }
  ],
  "word": "Highlander"
}
{
  "etymology_text": "After the immortal title character of the Highlander film franchise.",
  "forms": [
    {
      "form": "Highlanders",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "mfbysense",
        "2": "#s"
      },
      "expansion": "Highlander m or f by sense (plural Highlanders)",
      "name": "pt-noun"
    }
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Brazilian Portuguese",
        "Pages with 2 entries",
        "Pages with entries",
        "Portuguese countable nouns",
        "Portuguese entries with incorrect language header",
        "Portuguese eponyms",
        "Portuguese feminine nouns",
        "Portuguese humorous terms",
        "Portuguese lemmas",
        "Portuguese masculine and feminine nouns by sense",
        "Portuguese masculine nouns",
        "Portuguese nouns",
        "Portuguese nouns with multiple genders",
        "Portuguese terms derived from fiction",
        "Portuguese terms with homophones",
        "Portuguese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "It is a sine qua non precondition, before you go out driving [motorcycles], to use protective gear; with those who disobey facing the penalty of being fined or even having their motorcycle seized, or those who think they are “Highlander” and find out the worst way possible that they are not - after they start living six feet under, or exchange their two motor wheels for a wheelchair or a crutch.",
          "ref": "2013, André de Coimbra Santos, Vidas Sobre Duas Rodas, Clube de Autores, page 63:",
          "text": "É condição “Sine qua non”, para sair pilotando, utilizar os equipamentos de proteção, sob pena para os desobedientes, de serem multados e até ter a moto apreendida, como também para os que acham que são “Highlander” e percebem da pior forma que não são - depois que passam a morar debaixo de sete palmos de terra, ou então trocam as duas rodas motorizadas por uma cadeira sobre rodas ou uma muleta.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Maranhão has at least two institutions: the immortal (more so because he won’t die than because of the works he has authored), the Highlander of politics: José Sarney, and the glorious Sampaio Corrêa Football Club.",
          "ref": "2015, Felipe Andreoli, O pior futebol de todos os tempos, Panda Books, page 17:",
          "text": "O Maranhão tem, pelo menos, duas instituições: o imortal (mais porque não morre do que pelas obras que já escreveu), o Highlander da política, José Sarney, e o glorioso Sampaio Corrêa Futebol Clube.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "He had recovered satisfactorily from the previous two [heart attacks] in 1989 and in 2000, to the point that Adriane would refer to him as “our Highlander”, after the main character of the film “Highlander”.",
          "ref": "2019, Eugênio Esber, Todas as Páginas de Henrique Leão Kiperman, Bookman Editora, page 286:",
          "text": "Das duas vezes anteriores, em 1989 e em 2000, ele havia se recuperado satisfatoriamente, a ponto de Adriane se referir a ele como “nosso Highlander”, em referência ao protagonista do filme “Guerreiro Imortal”.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "someone who survives or perseveres against all odds"
      ],
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Brazil, humorous) someone who survives or perseveres against all odds"
      ],
      "tags": [
        "Brazil",
        "by-personal-gender",
        "feminine",
        "humorous",
        "masculine"
      ],
      "wikipedia": [
        "Highlander (franchise)"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/hajˈlɐ̃.deʁ/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "homophone": "highlander"
    }
  ],
  "word": "Highlander"
}

Download raw JSONL data for Highlander meaning in Portuguese (3.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portuguese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.