"óculos escuros" meaning in Portuguese

See óculos escuros in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈɔ.ku.luz isˈku.ɾus/ [Brazil], /ˈɔ.ku.luz esˈku.ɾus/ [Brazil], /ˈɔ.ku.luz isˈku.ɾus/ [Brazil], /ˈɔ.ku.luz esˈku.ɾus/ [Brazil], /ˈɔ.ku.luz iʃˈku.ɾuʃ/ [Rio-de-Janeiro], /ˈɔ.ku.luz eʃˈku.ɾuʃ/ [Rio-de-Janeiro], /ˈɔ.ku.loz esˈku.ɾos/ [Southern-Brazil], /ˈɔ.ku.luz (i)ʃˈku.ɾuʃ/ [Portugal]
Etymology: Literally, “dark glasses”. Etymology templates: {{m-g|dark glasses}} “dark glasses”, {{lit|dark glasses}} Literally, “dark glasses” Head templates: {{pt-noun|m-p}} óculos escuros m pl (plural only)
  1. sunglasses (inted glasses worn to protect the eyes from the sun) Wikipedia link: pt:óculos escuros Tags: masculine, plural, plural-only Synonyms: óculos de sol, óculos escuro [nonstandard]
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "dark glasses"
      },
      "expansion": "“dark glasses”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "dark glasses"
      },
      "expansion": "Literally, “dark glasses”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “dark glasses”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m-p"
      },
      "expansion": "óculos escuros m pl (plural only)",
      "name": "pt-noun"
    }
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese pluralia tantum",
          "parents": [
            "Pluralia tantum",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1887, Eça de Queiroz, chapter I, in A Relíquia, Porto: Typographia de A. J. da Silva Teixeira, page 12:",
          "text": "A mais velha destas senhoras, D. Maria do Patrocínio, usava óculos escuros, e vinha todas as manhãs da quinta à cidade, num burrinho, com o criado de farda, ouvir missa a Santana.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Those who have no collyrium, use sunglasses. Those who have no steak, eat bread and hard bones. Those who have no vision, hit their faces on the wall.",
          "ref": "1974, Raul Seixas, Paulo Coelho (lyrics and music), “Como Vovó Já Dizia” (0:50 from the start), performed by Raul Seixas, Philips Records:",
          "text": "Quem não tem colírio, usa óculos escuro / Quem não tem filé, come pão e osso duro / Quem não tem visão, bate a cara contra o muro",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sunglasses (inted glasses worn to protect the eyes from the sun)"
      ],
      "id": "en-óculos_escuros-pt-noun-M231aUbN",
      "links": [
        [
          "sunglasses",
          "sunglasses"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "óculos de sol"
        },
        {
          "tags": [
            "nonstandard"
          ],
          "word": "óculos escuro"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine",
        "plural",
        "plural-only"
      ],
      "wikipedia": [
        "pt:óculos escuros"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɔ.ku.luz isˈku.ɾus/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɔ.ku.luz esˈku.ɾus/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɔ.ku.luz isˈku.ɾus/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɔ.ku.luz esˈku.ɾus/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɔ.ku.luz iʃˈku.ɾuʃ/",
      "tags": [
        "Rio-de-Janeiro"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɔ.ku.luz eʃˈku.ɾuʃ/",
      "tags": [
        "Rio-de-Janeiro"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɔ.ku.loz esˈku.ɾos/",
      "tags": [
        "Southern-Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɔ.ku.luz (i)ʃˈku.ɾuʃ/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    }
  ],
  "word": "óculos escuros"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "dark glasses"
      },
      "expansion": "“dark glasses”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "dark glasses"
      },
      "expansion": "Literally, “dark glasses”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “dark glasses”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m-p"
      },
      "expansion": "óculos escuros m pl (plural only)",
      "name": "pt-noun"
    }
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Portuguese entries with incorrect language header",
        "Portuguese lemmas",
        "Portuguese masculine nouns",
        "Portuguese multiword terms",
        "Portuguese nouns",
        "Portuguese pluralia tantum",
        "Portuguese terms with IPA pronunciation",
        "Portuguese terms with quotations",
        "Requests for translations of Portuguese quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1887, Eça de Queiroz, chapter I, in A Relíquia, Porto: Typographia de A. J. da Silva Teixeira, page 12:",
          "text": "A mais velha destas senhoras, D. Maria do Patrocínio, usava óculos escuros, e vinha todas as manhãs da quinta à cidade, num burrinho, com o criado de farda, ouvir missa a Santana.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Those who have no collyrium, use sunglasses. Those who have no steak, eat bread and hard bones. Those who have no vision, hit their faces on the wall.",
          "ref": "1974, Raul Seixas, Paulo Coelho (lyrics and music), “Como Vovó Já Dizia” (0:50 from the start), performed by Raul Seixas, Philips Records:",
          "text": "Quem não tem colírio, usa óculos escuro / Quem não tem filé, come pão e osso duro / Quem não tem visão, bate a cara contra o muro",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sunglasses (inted glasses worn to protect the eyes from the sun)"
      ],
      "links": [
        [
          "sunglasses",
          "sunglasses"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "óculos de sol"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine",
        "plural",
        "plural-only"
      ],
      "wikipedia": [
        "pt:óculos escuros"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɔ.ku.luz isˈku.ɾus/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɔ.ku.luz esˈku.ɾus/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɔ.ku.luz isˈku.ɾus/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɔ.ku.luz esˈku.ɾus/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɔ.ku.luz iʃˈku.ɾuʃ/",
      "tags": [
        "Rio-de-Janeiro"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɔ.ku.luz eʃˈku.ɾuʃ/",
      "tags": [
        "Rio-de-Janeiro"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɔ.ku.loz esˈku.ɾos/",
      "tags": [
        "Southern-Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɔ.ku.luz (i)ʃˈku.ɾuʃ/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "nonstandard"
      ],
      "word": "óculos escuro"
    }
  ],
  "word": "óculos escuros"
}

Download raw JSONL data for óculos escuros meaning in Portuguese (2.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portuguese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.