See zaciskać pasa in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "to tighten one's belt" }, "expansion": "“to tighten [one's] belt”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "to tighten one's belt" }, "expansion": "Literally, “to tighten [one's] belt”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “to tighten [one's] belt”.", "forms": [ { "form": "zacisnąć pasa", "tags": [ "perfective" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "impf", "head": "zaciskać pasa", "pf": "zacisnąć pasa" }, "expansion": "zaciskać pasa impf (perfective zacisnąć pasa)", "name": "pl-verb" } ], "hyphenation": [ "za‧cis‧kać" ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "zaciskać" }, "name": "pl-conj-see" } ], "lang": "Polish", "lang_code": "pl", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "to tighten one's belt (to be more frugal; to make difficult economic savings due to a lowering of expected income)" ], "id": "en-zaciskać_pasa-pl-verb-lGxcGo~E", "links": [ [ "tighten one's belt", "tighten one's belt" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, idiomatic) to tighten one's belt (to be more frugal; to make difficult economic savings due to a lowering of expected income)" ], "tags": [ "idiomatic", "imperfective", "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/zaˈt͡ɕis.kat͡ɕ ˈpa.sa/" } ], "word": "zaciskać pasa" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "to tighten one's belt" }, "expansion": "“to tighten [one's] belt”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "to tighten one's belt" }, "expansion": "Literally, “to tighten [one's] belt”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “to tighten [one's] belt”.", "forms": [ { "form": "zacisnąć pasa", "tags": [ "perfective" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "impf", "head": "zaciskać pasa", "pf": "zacisnąć pasa" }, "expansion": "zaciskać pasa impf (perfective zacisnąć pasa)", "name": "pl-verb" } ], "hyphenation": [ "za‧cis‧kać" ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "zaciskać" }, "name": "pl-conj-see" } ], "lang": "Polish", "lang_code": "pl", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Polish entries with incorrect language header", "Polish idioms", "Polish imperfective verbs", "Polish intransitive verbs", "Polish lemmas", "Polish multiword terms", "Polish terms with IPA pronunciation", "Polish terms with audio pronunciation", "Polish verbs" ], "glosses": [ "to tighten one's belt (to be more frugal; to make difficult economic savings due to a lowering of expected income)" ], "links": [ [ "tighten one's belt", "tighten one's belt" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, idiomatic) to tighten one's belt (to be more frugal; to make difficult economic savings due to a lowering of expected income)" ], "tags": [ "idiomatic", "imperfective", "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/zaˈt͡ɕis.kat͡ɕ ˈpa.sa/" } ], "word": "zaciskać pasa" }
Download raw JSONL data for zaciskać pasa meaning in Polish (1.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-13 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (4ba5975 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.