"z przymrużeniem oka" meaning in Polish

See z przymrużeniem oka in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: /spʂɨm.ruˈʐɛ.ɲɛm ˈɔ.ka/
Rhymes: -ɔka Etymology: Literally, “with [one's] eye squinted”. Etymology templates: {{m-g|with 􂀿one's􂁀 eye squinted}} “with [one's] eye squinted”, {{lit|with 􂀿one's􂁀 eye squinted}} Literally, “with [one's] eye squinted” Head templates: {{pl-adv|-|head=z przymrużeniem oka}} z przymrużeniem oka (not comparable)
  1. (idiomatic) tongue-in-cheek (jokingly; lightheartedly) Tags: idiomatic, not-comparable Synonyms: żartobliwie
    Sense id: en-z_przymrużeniem_oka-pl-adv-BZolP~M8 Categories (other): Polish entries with incorrect language header Disambiguation of Polish entries with incorrect language header: 75 25
  2. (idiomatic) with a grain of salt (leniently) Tags: idiomatic, not-comparable Synonyms: pobłażliwie, wyrozumiale
    Sense id: en-z_przymrużeniem_oka-pl-adv-YgiN1Vqx

Download JSON data for z przymrużeniem oka meaning in Polish (1.5kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "with 􂀿one's􂁀 eye squinted"
      },
      "expansion": "“with [one's] eye squinted”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "with 􂀿one's􂁀 eye squinted"
      },
      "expansion": "Literally, “with [one's] eye squinted”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “with [one's] eye squinted”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-",
        "head": "z przymrużeniem oka"
      },
      "expansion": "z przymrużeniem oka (not comparable)",
      "name": "pl-adv"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "75 25",
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "tongue-in-cheek (jokingly; lightheartedly)"
      ],
      "id": "en-z_przymrużeniem_oka-pl-adv-BZolP~M8",
      "links": [
        [
          "tongue-in-cheek",
          "tongue-in-cheek"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) tongue-in-cheek (jokingly; lightheartedly)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "żartobliwie"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "not-comparable"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "with a grain of salt (leniently)"
      ],
      "id": "en-z_przymrużeniem_oka-pl-adv-YgiN1Vqx",
      "links": [
        [
          "with a grain of salt",
          "with a grain of salt"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) with a grain of salt (leniently)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "pobłażliwie"
        },
        {
          "word": "wyrozumiale"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/spʂɨm.ruˈʐɛ.ɲɛm ˈɔ.ka/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɔka"
    }
  ],
  "word": "z przymrużeniem oka"
}
{
  "categories": [
    "Polish adverbs",
    "Polish entries with incorrect language header",
    "Polish lemmas",
    "Polish manner adverbs",
    "Polish multiword terms",
    "Polish terms with IPA pronunciation",
    "Polish terms with audio links",
    "Polish uncomparable adverbs",
    "Rhymes:Polish/ɔka"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "with 􂀿one's􂁀 eye squinted"
      },
      "expansion": "“with [one's] eye squinted”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "with 􂀿one's􂁀 eye squinted"
      },
      "expansion": "Literally, “with [one's] eye squinted”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “with [one's] eye squinted”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-",
        "head": "z przymrużeniem oka"
      },
      "expansion": "z przymrużeniem oka (not comparable)",
      "name": "pl-adv"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Polish idioms"
      ],
      "glosses": [
        "tongue-in-cheek (jokingly; lightheartedly)"
      ],
      "links": [
        [
          "tongue-in-cheek",
          "tongue-in-cheek"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) tongue-in-cheek (jokingly; lightheartedly)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "żartobliwie"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "not-comparable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Polish idioms"
      ],
      "glosses": [
        "with a grain of salt (leniently)"
      ],
      "links": [
        [
          "with a grain of salt",
          "with a grain of salt"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) with a grain of salt (leniently)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "pobłażliwie"
        },
        {
          "word": "wyrozumiale"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/spʂɨm.ruˈʐɛ.ɲɛm ˈɔ.ka/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɔka"
    }
  ],
  "word": "z przymrużeniem oka"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-10 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (a644e18 and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.