"szału nie ma" meaning in Polish

See szału nie ma in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ˈʂa.wu ɲɛ ma/
Etymology: Literally, “there is no craze”. Etymology templates: {{m-g|there is no craze}} “there is no craze”, {{lit|there is no craze}} Literally, “there is no craze” Head templates: {{head|pl|phrase|head=szału nie ma}} szału nie ma
  1. (colloquial, idiomatic) nothing special (the thing in question is not stunning and remarkably good but simply mediocre) Tags: colloquial, idiomatic
    Sense id: en-szału_nie_ma-pl-phrase-TbK28riT Categories (other): Polish entries with incorrect language header

Download JSON data for szału nie ma meaning in Polish (1.1kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "there is no craze"
      },
      "expansion": "“there is no craze”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "there is no craze"
      },
      "expansion": "Literally, “there is no craze”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “there is no craze”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "phrase",
        "head": "szału nie ma"
      },
      "expansion": "szału nie ma",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "nothing special (the thing in question is not stunning and remarkably good but simply mediocre)"
      ],
      "id": "en-szału_nie_ma-pl-phrase-TbK28riT",
      "links": [
        [
          "nothing special",
          "nothing special"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial, idiomatic) nothing special (the thing in question is not stunning and remarkably good but simply mediocre)"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈʂa.wu ɲɛ ma/"
    }
  ],
  "word": "szału nie ma"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "there is no craze"
      },
      "expansion": "“there is no craze”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "there is no craze"
      },
      "expansion": "Literally, “there is no craze”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “there is no craze”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "phrase",
        "head": "szału nie ma"
      },
      "expansion": "szału nie ma",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Polish colloquialisms",
        "Polish entries with incorrect language header",
        "Polish idioms",
        "Polish lemmas",
        "Polish multiword terms",
        "Polish phrases",
        "Polish terms with IPA pronunciation"
      ],
      "glosses": [
        "nothing special (the thing in question is not stunning and remarkably good but simply mediocre)"
      ],
      "links": [
        [
          "nothing special",
          "nothing special"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial, idiomatic) nothing special (the thing in question is not stunning and remarkably good but simply mediocre)"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈʂa.wu ɲɛ ma/"
    }
  ],
  "word": "szału nie ma"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-21 from the enwiktionary dump dated 2024-06-06 using wiktextract (6c02f21 and 0136956). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.