"rany koguta" meaning in Polish

See rany koguta in All languages combined, or Wiktionary

Interjection

IPA: /ˈra.nɨ kɔˈɡu.ta/
Rhymes: -uta Etymology: Literally, “wounds of a rooster”. Etymology templates: {{m-g|wounds of a rooster}} “wounds of a rooster”, {{lit|wounds of a rooster}} Literally, “wounds of a rooster” Head templates: {{head|pl|interjection|head=rany koguta}} rany koguta
  1. Used other than figuratively or idiomatically: see rany, kogut.
    Sense id: en-rany_koguta-pl-intj-KZREBQwN
  2. (colloquial, humorous, idiomatic, minced oath) Jesus Christ, for God's sake (relatively mild expletive) Tags: colloquial, humorous, idiomatic Categories (topical): Polish minced oaths
    Sense id: en-rany_koguta-pl-intj-2O~44J3h Categories (other): Polish entries with incorrect language header Disambiguation of Polish entries with incorrect language header: 2 98

Download JSON data for rany koguta meaning in Polish (1.6kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "wounds of a rooster"
      },
      "expansion": "“wounds of a rooster”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "wounds of a rooster"
      },
      "expansion": "Literally, “wounds of a rooster”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “wounds of a rooster”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "interjection",
        "head": "rany koguta"
      },
      "expansion": "rany koguta",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Used other than figuratively or idiomatically: see rany, kogut."
      ],
      "id": "en-rany_koguta-pl-intj-KZREBQwN",
      "links": [
        [
          "rany",
          "rany#Polish"
        ],
        [
          "kogut",
          "kogut#Polish"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "name": "Polish minced oaths",
          "parents": [
            "Minced oaths",
            "Euphemisms",
            "Figures of speech",
            "Rhetoric",
            "Language",
            "Communication",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "2 98",
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jesus Christ, for God's sake (relatively mild expletive)"
      ],
      "id": "en-rany_koguta-pl-intj-2O~44J3h",
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "minced oath",
          "minced oath"
        ],
        [
          "Jesus Christ",
          "Jesus Christ"
        ],
        [
          "for God's sake",
          "for God's sake"
        ]
      ],
      "qualifier": "minced oath",
      "raw_glosses": [
        "(colloquial, humorous, idiomatic, minced oath) Jesus Christ, for God's sake (relatively mild expletive)"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "humorous",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈra.nɨ kɔˈɡu.ta/"
    },
    {
      "rhymes": "-uta"
    }
  ],
  "word": "rany koguta"
}
{
  "categories": [
    "Polish entries with incorrect language header",
    "Polish interjections",
    "Polish lemmas",
    "Polish multiword terms",
    "Polish terms with IPA pronunciation",
    "Polish terms with audio links",
    "Rhymes:Polish/uta"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "wounds of a rooster"
      },
      "expansion": "“wounds of a rooster”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "wounds of a rooster"
      },
      "expansion": "Literally, “wounds of a rooster”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “wounds of a rooster”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "interjection",
        "head": "rany koguta"
      },
      "expansion": "rany koguta",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Used other than figuratively or idiomatically: see rany, kogut."
      ],
      "links": [
        [
          "rany",
          "rany#Polish"
        ],
        [
          "kogut",
          "kogut#Polish"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Polish colloquialisms",
        "Polish humorous terms",
        "Polish idioms",
        "Polish minced oaths"
      ],
      "glosses": [
        "Jesus Christ, for God's sake (relatively mild expletive)"
      ],
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "minced oath",
          "minced oath"
        ],
        [
          "Jesus Christ",
          "Jesus Christ"
        ],
        [
          "for God's sake",
          "for God's sake"
        ]
      ],
      "qualifier": "minced oath",
      "raw_glosses": [
        "(colloquial, humorous, idiomatic, minced oath) Jesus Christ, for God's sake (relatively mild expletive)"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "humorous",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈra.nɨ kɔˈɡu.ta/"
    },
    {
      "rhymes": "-uta"
    }
  ],
  "word": "rany koguta"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.