"przyganiał kocioł garnkowi, a sam smoli" meaning in Polish

See przyganiał kocioł garnkowi, a sam smoli in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

IPA: /pʂɨˈɡa.ɲaw ˈkɔ.t͡ɕɔw ɡarŋkɔviˌ a sam ˈsmɔ.li/
Rhymes: -ɔli Etymology: Literally, “[the] cauldron was scorning [the] pot, yet it dirties with soot itself”. Etymology templates: {{m-g|􂀿the􂁀 cauldron was scorning 􂀿the􂁀 pot, yet it dirties with soot itself}} “[the] cauldron was scorning [the] pot, yet it dirties with soot itself”, {{lit|􂀿the􂁀 cauldron was scorning 􂀿the􂁀 pot, yet it dirties with soot itself}} Literally, “[the] cauldron was scorning [the] pot, yet it dirties with soot itself” Head templates: {{head|pl|proverb|head=przyganiał kocioł garnkowi, a sam smoli}} przyganiał kocioł garnkowi, a sam smoli
  1. (idiomatic) the pot is calling the kettle black Tags: idiomatic Synonyms: przyganiał kocioł garnkowi
    Sense id: en-przyganiał_kocioł_garnkowi,_a_sam_smoli-pl-proverb-HZa7vL3I Categories (other): Polish entries with incorrect language header, Polish proverbs

Download JSON data for przyganiał kocioł garnkowi, a sam smoli meaning in Polish (1.6kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "􂀿the􂁀 cauldron was scorning 􂀿the􂁀 pot, yet it dirties with soot itself"
      },
      "expansion": "“[the] cauldron was scorning [the] pot, yet it dirties with soot itself”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "􂀿the􂁀 cauldron was scorning 􂀿the􂁀 pot, yet it dirties with soot itself"
      },
      "expansion": "Literally, “[the] cauldron was scorning [the] pot, yet it dirties with soot itself”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “[the] cauldron was scorning [the] pot, yet it dirties with soot itself”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "proverb",
        "head": "przyganiał kocioł garnkowi, a sam smoli"
      },
      "expansion": "przyganiał kocioł garnkowi, a sam smoli",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "the pot is calling the kettle black"
      ],
      "id": "en-przyganiał_kocioł_garnkowi,_a_sam_smoli-pl-proverb-HZa7vL3I",
      "links": [
        [
          "the pot is calling the kettle black",
          "pot calling the kettle black"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) the pot is calling the kettle black"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "przyganiał kocioł garnkowi"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pʂɨˈɡa.ɲaw ˈkɔ.t͡ɕɔw ɡarŋkɔviˌ a sam ˈsmɔ.li/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɔli"
    }
  ],
  "word": "przyganiał kocioł garnkowi, a sam smoli"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "􂀿the􂁀 cauldron was scorning 􂀿the􂁀 pot, yet it dirties with soot itself"
      },
      "expansion": "“[the] cauldron was scorning [the] pot, yet it dirties with soot itself”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "􂀿the􂁀 cauldron was scorning 􂀿the􂁀 pot, yet it dirties with soot itself"
      },
      "expansion": "Literally, “[the] cauldron was scorning [the] pot, yet it dirties with soot itself”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “[the] cauldron was scorning [the] pot, yet it dirties with soot itself”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "proverb",
        "head": "przyganiał kocioł garnkowi, a sam smoli"
      },
      "expansion": "przyganiał kocioł garnkowi, a sam smoli",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Polish entries with incorrect language header",
        "Polish idioms",
        "Polish lemmas",
        "Polish multiword terms",
        "Polish proverbs",
        "Polish terms with IPA pronunciation",
        "Polish terms with audio links",
        "Rhymes:Polish/ɔli"
      ],
      "glosses": [
        "the pot is calling the kettle black"
      ],
      "links": [
        [
          "the pot is calling the kettle black",
          "pot calling the kettle black"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) the pot is calling the kettle black"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "przyganiał kocioł garnkowi"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pʂɨˈɡa.ɲaw ˈkɔ.t͡ɕɔw ɡarŋkɔviˌ a sam ˈsmɔ.li/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɔli"
    }
  ],
  "word": "przyganiał kocioł garnkowi, a sam smoli"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.