"prawie robi wielką różnicę" meaning in Polish

See prawie robi wielką różnicę in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ˈpra.vjɛ ˈrɔ.bi ˈvjɛl.kɔw̃ ruʐˈɲi.t͡sɛ/
Rhymes: -it͡sɛ Etymology: Literally, “almost makes [a] big difference”. Originally coined as an advertising slogan by the Polish Żywiec Brewery in 2005. Usually used as a reply to someone saying prawie. Etymology templates: {{m-g|almost makes 􂀿a􂁀 big difference}} “almost makes [a] big difference”, {{lit|almost makes 􂀿a􂁀 big difference}} Literally, “almost makes [a] big difference” Head templates: {{head|pl|phrase|head=prawie robi wielką różnicę}} prawie robi wielką różnicę
  1. (idiomatic) almost doesn't count, close, but no cigar (used to indicate that one is almost correct or has almost succeeded, but not quite) Wikipedia link: Żywiec Brewery Tags: idiomatic
    Sense id: en-prawie_robi_wielką_różnicę-pl-phrase-SbYd1SDC Categories (other): Polish entries with incorrect language header

Download JSON data for prawie robi wielką różnicę meaning in Polish (1.5kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "almost makes 􂀿a􂁀 big difference"
      },
      "expansion": "“almost makes [a] big difference”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "almost makes 􂀿a􂁀 big difference"
      },
      "expansion": "Literally, “almost makes [a] big difference”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “almost makes [a] big difference”. Originally coined as an advertising slogan by the Polish Żywiec Brewery in 2005. Usually used as a reply to someone saying prawie.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "phrase",
        "head": "prawie robi wielką różnicę"
      },
      "expansion": "prawie robi wielką różnicę",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "almost doesn't count, close, but no cigar (used to indicate that one is almost correct or has almost succeeded, but not quite)"
      ],
      "id": "en-prawie_robi_wielką_różnicę-pl-phrase-SbYd1SDC",
      "links": [
        [
          "almost doesn't count",
          "almost doesn't count"
        ],
        [
          "close, but no cigar",
          "close, but no cigar"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) almost doesn't count, close, but no cigar (used to indicate that one is almost correct or has almost succeeded, but not quite)"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Żywiec Brewery"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈpra.vjɛ ˈrɔ.bi ˈvjɛl.kɔw̃ ruʐˈɲi.t͡sɛ/"
    },
    {
      "rhymes": "-it͡sɛ"
    }
  ],
  "word": "prawie robi wielką różnicę"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "almost makes 􂀿a􂁀 big difference"
      },
      "expansion": "“almost makes [a] big difference”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "almost makes 􂀿a􂁀 big difference"
      },
      "expansion": "Literally, “almost makes [a] big difference”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “almost makes [a] big difference”. Originally coined as an advertising slogan by the Polish Żywiec Brewery in 2005. Usually used as a reply to someone saying prawie.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "phrase",
        "head": "prawie robi wielką różnicę"
      },
      "expansion": "prawie robi wielką różnicę",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Polish entries with incorrect language header",
        "Polish idioms",
        "Polish lemmas",
        "Polish multiword terms",
        "Polish phrases",
        "Polish terms with IPA pronunciation",
        "Rhymes:Polish/it͡sɛ"
      ],
      "glosses": [
        "almost doesn't count, close, but no cigar (used to indicate that one is almost correct or has almost succeeded, but not quite)"
      ],
      "links": [
        [
          "almost doesn't count",
          "almost doesn't count"
        ],
        [
          "close, but no cigar",
          "close, but no cigar"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) almost doesn't count, close, but no cigar (used to indicate that one is almost correct or has almost succeeded, but not quite)"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Żywiec Brewery"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈpra.vjɛ ˈrɔ.bi ˈvjɛl.kɔw̃ ruʐˈɲi.t͡sɛ/"
    },
    {
      "rhymes": "-it͡sɛ"
    }
  ],
  "word": "prawie robi wielką różnicę"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-25 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (bb24e0f and c7ea76d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.