See pod chmurką in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "under a cloud" }, "expansion": "“under [a] cloud”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "under a cloud" }, "expansion": "Literally, “under [a] cloud”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “under [a] cloud”.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-", "adv": "-", "head": "pod chmurką" }, "expansion": "pod chmurką (not comparable, no derived adverb)", "name": "pl-adj" } ], "lang": "Polish", "lang_code": "pl", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "51 49", "kind": "other", "name": "Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "If \"Szpakowaty\" does not suffer an attack of pain, he will still sit in his open-air prison.", "ref": "2022 September 21, Zbigniew Wojnarowski, Tysiąc Róż, Lindhardt og Ringhof, →ISBN:", "text": "Jeśli „Szpakowatego” nie dopadnie atak bólu, posiedzi jeszcze w swoim więzieniu pod chmurką.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "in the open, outdoors" ], "id": "en-pod_chmurką-pl-adj-VFlXFJ88", "links": [ [ "in the open", "in the open" ], [ "outdoors", "outdoors" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic, informal) in the open, outdoors" ], "synonyms": [ { "word": "pod gołym niebem" } ], "tags": [ "idiomatic", "informal", "not-comparable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pɔtˈxmur.kɔw̃/" }, { "rhymes": "-urkɔw̃" } ], "word": "pod chmurką" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "under a cloud" }, "expansion": "“under [a] cloud”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "under a cloud" }, "expansion": "Literally, “under [a] cloud”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “under [a] cloud”.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-", "head": "pod chmurką" }, "expansion": "pod chmurką (not comparable)", "name": "pl-adv" } ], "lang": "Polish", "lang_code": "pl", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "51 49", "kind": "other", "name": "Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "A few days ago I attended a Mass celebrated in the open air (under a canopy to be exact) at a resort recently run by Polish Jesuits near the town of Karakolnad on Lake Issykkul in Kyrgyzstan.", "ref": "2015 January 13, Szymon Hołownia, Nie jesteśmy talibami. Minibook, Otwarte, →ISBN:", "text": "Kilka dni temu uczestniczyłem we mszach odprawianych pod chmurką (a konkretnie pod wiatą) w ośrodku wypoczynkowym, zarządzanym od niedawna przez polskich jezuitów, nieopodalmiasteczka Karakołnad jeziorem Issykkul w Kirgistanie.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "in the open, outdoors" ], "id": "en-pod_chmurką-pl-adv-VFlXFJ88", "links": [ [ "in the open", "in the open" ], [ "outdoors", "outdoors" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic, informal) in the open, outdoors" ], "synonyms": [ { "word": "pod gołym niebem" } ], "tags": [ "idiomatic", "informal", "not-comparable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pɔtˈxmur.kɔw̃/" }, { "rhymes": "-urkɔw̃" } ], "word": "pod chmurką" }
{ "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Polish 3-syllable words", "Polish adjectives", "Polish adverbs", "Polish entries with incorrect language header", "Polish lemmas", "Polish location adverbs", "Polish multiword terms", "Polish terms with IPA pronunciation", "Polish uncomparable adjectives", "Polish uncomparable adverbs", "Rhymes:Polish/urkɔw̃" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "under a cloud" }, "expansion": "“under [a] cloud”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "under a cloud" }, "expansion": "Literally, “under [a] cloud”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “under [a] cloud”.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-", "adv": "-", "head": "pod chmurką" }, "expansion": "pod chmurką (not comparable, no derived adverb)", "name": "pl-adj" } ], "lang": "Polish", "lang_code": "pl", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Polish idioms", "Polish informal terms", "Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "If \"Szpakowaty\" does not suffer an attack of pain, he will still sit in his open-air prison.", "ref": "2022 September 21, Zbigniew Wojnarowski, Tysiąc Róż, Lindhardt og Ringhof, →ISBN:", "text": "Jeśli „Szpakowatego” nie dopadnie atak bólu, posiedzi jeszcze w swoim więzieniu pod chmurką.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "in the open, outdoors" ], "links": [ [ "in the open", "in the open" ], [ "outdoors", "outdoors" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic, informal) in the open, outdoors" ], "synonyms": [ { "word": "pod gołym niebem" } ], "tags": [ "idiomatic", "informal", "not-comparable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pɔtˈxmur.kɔw̃/" }, { "rhymes": "-urkɔw̃" } ], "word": "pod chmurką" } { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Polish 3-syllable words", "Polish adjectives", "Polish adverbs", "Polish entries with incorrect language header", "Polish lemmas", "Polish location adverbs", "Polish multiword terms", "Polish terms with IPA pronunciation", "Polish uncomparable adjectives", "Polish uncomparable adverbs", "Rhymes:Polish/urkɔw̃" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "under a cloud" }, "expansion": "“under [a] cloud”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "under a cloud" }, "expansion": "Literally, “under [a] cloud”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “under [a] cloud”.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-", "head": "pod chmurką" }, "expansion": "pod chmurką (not comparable)", "name": "pl-adv" } ], "lang": "Polish", "lang_code": "pl", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "Polish idioms", "Polish informal terms", "Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "A few days ago I attended a Mass celebrated in the open air (under a canopy to be exact) at a resort recently run by Polish Jesuits near the town of Karakolnad on Lake Issykkul in Kyrgyzstan.", "ref": "2015 January 13, Szymon Hołownia, Nie jesteśmy talibami. Minibook, Otwarte, →ISBN:", "text": "Kilka dni temu uczestniczyłem we mszach odprawianych pod chmurką (a konkretnie pod wiatą) w ośrodku wypoczynkowym, zarządzanym od niedawna przez polskich jezuitów, nieopodalmiasteczka Karakołnad jeziorem Issykkul w Kirgistanie.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "in the open, outdoors" ], "links": [ [ "in the open", "in the open" ], [ "outdoors", "outdoors" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic, informal) in the open, outdoors" ], "synonyms": [ { "word": "pod gołym niebem" } ], "tags": [ "idiomatic", "informal", "not-comparable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pɔtˈxmur.kɔw̃/" }, { "rhymes": "-urkɔw̃" } ], "word": "pod chmurką" }
Download raw JSONL data for pod chmurką meaning in Polish (3.5kB)
{ "called_from": "form_descriptions/1698", "msg": "unrecognized head form: no derived adverb", "path": [ "pod chmurką" ], "section": "Polish", "subsection": "adjective", "title": "pod chmurką", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.