"położyć głowę pod ewangelię" meaning in Polish

See położyć głowę pod ewangelię in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /pɔˈwɔ.ʐɨd͡ʑ ˈɡwɔ.vɛ pɔd ɛ.vaŋˈɡɛ.ljɛ/ Forms: kłaść głowę pod ewangelię [imperfective]
Rhymes: -ɛljɛ Etymology: Literally, “to put [one's] head under [the] gospel”. Etymology templates: {{m-g|to put 􂀿one's􂁀 head under 􂀿the􂁀 gospel}} “to put [one's] head under [the] gospel”, {{lit|to put 􂀿one's􂁀 head under 􂀿the􂁀 gospel}} Literally, “to put [one's] head under [the] gospel” Head templates: {{pl-verb|pf|head=położyć głowę pod ewangelię|impf=kłaść głowę pod ewangelię}} położyć głowę pod ewangelię pf (imperfective kłaść głowę pod ewangelię) Inflection templates: {{pl-conj-see|położyć}}
  1. (intransitive, idiomatic, literary) to risk unnecessarily Tags: idiomatic, intransitive, literary, perfective
    Sense id: en-położyć_głowę_pod_ewangelię-pl-verb-PNUzaAzF
  2. (intransitive, idiomatic, proscribed) to swear (to take an oath) Tags: idiomatic, intransitive, perfective, proscribed Synonyms: przysiąc
    Sense id: en-położyć_głowę_pod_ewangelię-pl-verb-7w5zX4Jt Categories (other): Polish entries with incorrect language header Disambiguation of Polish entries with incorrect language header: 26 74

Download JSON data for położyć głowę pod ewangelię meaning in Polish (1.9kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to put 􂀿one's􂁀 head under 􂀿the􂁀 gospel"
      },
      "expansion": "“to put [one's] head under [the] gospel”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to put 􂀿one's􂁀 head under 􂀿the􂁀 gospel"
      },
      "expansion": "Literally, “to put [one's] head under [the] gospel”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to put [one's] head under [the] gospel”.",
  "forms": [
    {
      "form": "kłaść głowę pod ewangelię",
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pf",
        "head": "położyć głowę pod ewangelię",
        "impf": "kłaść głowę pod ewangelię"
      },
      "expansion": "położyć głowę pod ewangelię pf (imperfective kłaść głowę pod ewangelię)",
      "name": "pl-verb"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "położyć"
      },
      "name": "pl-conj-see"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "to risk unnecessarily"
      ],
      "id": "en-położyć_głowę_pod_ewangelię-pl-verb-PNUzaAzF",
      "links": [
        [
          "risk",
          "risk"
        ],
        [
          "unnecessarily",
          "unnecessarily"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, idiomatic, literary) to risk unnecessarily"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "intransitive",
        "literary",
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "26 74",
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to swear (to take an oath)"
      ],
      "id": "en-położyć_głowę_pod_ewangelię-pl-verb-7w5zX4Jt",
      "links": [
        [
          "swear",
          "swear"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, idiomatic, proscribed) to swear (to take an oath)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "przysiąc"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "intransitive",
        "perfective",
        "proscribed"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pɔˈwɔ.ʐɨd͡ʑ ˈɡwɔ.vɛ pɔd ɛ.vaŋˈɡɛ.ljɛ/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛljɛ"
    }
  ],
  "word": "położyć głowę pod ewangelię"
}
{
  "categories": [
    "Polish entries with incorrect language header",
    "Polish lemmas",
    "Polish multiword terms",
    "Polish perfective verbs",
    "Polish terms with IPA pronunciation",
    "Polish verbs",
    "Rhymes:Polish/ɛljɛ"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to put 􂀿one's􂁀 head under 􂀿the􂁀 gospel"
      },
      "expansion": "“to put [one's] head under [the] gospel”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to put 􂀿one's􂁀 head under 􂀿the􂁀 gospel"
      },
      "expansion": "Literally, “to put [one's] head under [the] gospel”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to put [one's] head under [the] gospel”.",
  "forms": [
    {
      "form": "kłaść głowę pod ewangelię",
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pf",
        "head": "położyć głowę pod ewangelię",
        "impf": "kłaść głowę pod ewangelię"
      },
      "expansion": "położyć głowę pod ewangelię pf (imperfective kłaść głowę pod ewangelię)",
      "name": "pl-verb"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "położyć"
      },
      "name": "pl-conj-see"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Polish idioms",
        "Polish intransitive verbs",
        "Polish literary terms"
      ],
      "glosses": [
        "to risk unnecessarily"
      ],
      "links": [
        [
          "risk",
          "risk"
        ],
        [
          "unnecessarily",
          "unnecessarily"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, idiomatic, literary) to risk unnecessarily"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "intransitive",
        "literary",
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Polish idioms",
        "Polish intransitive verbs",
        "Polish proscribed terms"
      ],
      "glosses": [
        "to swear (to take an oath)"
      ],
      "links": [
        [
          "swear",
          "swear"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, idiomatic, proscribed) to swear (to take an oath)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "przysiąc"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "intransitive",
        "perfective",
        "proscribed"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pɔˈwɔ.ʐɨd͡ʑ ˈɡwɔ.vɛ pɔd ɛ.vaŋˈɡɛ.ljɛ/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛljɛ"
    }
  ],
  "word": "położyć głowę pod ewangelię"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-12 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (ae36afe and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.