"orła wrona nie pokona" meaning in Polish

See orła wrona nie pokona in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

IPA: /ˈɔr.wa ˈvrɔ.na ɲɛ pɔˈkɔ.na/
Rhymes: -ɔna Etymology: Rhyme, literally "a crow won't beat an eagle". A reference to Military Council of National Salvation, a military junta that ruled during the period of martial law in Poland, the initialism of which (WRON) was very similar to wrona (“crow”), and the Polish coat of arms, a white eagle. Etymology templates: {{m|pl|wrona||crow}} wrona (“crow”) Head templates: {{head|pl|proverb|head=orła wrona nie pokona}} orła wrona nie pokona
  1. (historical, idiomatic) anti-communist resistance will not be defeated by repressions and martial law Tags: historical, idiomatic Categories (topical): Politics
    Sense id: en-orła_wrona_nie_pokona-pl-proverb-VlmIPJ0f Categories (other): Polish entries with incorrect language header, Polish proverbs

Download JSON data for orła wrona nie pokona meaning in Polish (1.6kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "wrona",
        "3": "",
        "4": "crow"
      },
      "expansion": "wrona (“crow”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Rhyme, literally \"a crow won't beat an eagle\". A reference to Military Council of National Salvation, a military junta that ruled during the period of martial law in Poland, the initialism of which (WRON) was very similar to wrona (“crow”), and the Polish coat of arms, a white eagle.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "proverb",
        "head": "orła wrona nie pokona"
      },
      "expansion": "orła wrona nie pokona",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "pl",
          "name": "Politics",
          "orig": "pl:Politics",
          "parents": [
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "anti-communist resistance will not be defeated by repressions and martial law"
      ],
      "id": "en-orła_wrona_nie_pokona-pl-proverb-VlmIPJ0f",
      "links": [
        [
          "communist",
          "communist"
        ],
        [
          "resistance",
          "resistance"
        ],
        [
          "martial law",
          "martial law"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(historical, idiomatic) anti-communist resistance will not be defeated by repressions and martial law"
      ],
      "tags": [
        "historical",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɔr.wa ˈvrɔ.na ɲɛ pɔˈkɔ.na/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɔna"
    }
  ],
  "word": "orła wrona nie pokona"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "wrona",
        "3": "",
        "4": "crow"
      },
      "expansion": "wrona (“crow”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Rhyme, literally \"a crow won't beat an eagle\". A reference to Military Council of National Salvation, a military junta that ruled during the period of martial law in Poland, the initialism of which (WRON) was very similar to wrona (“crow”), and the Polish coat of arms, a white eagle.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "proverb",
        "head": "orła wrona nie pokona"
      },
      "expansion": "orła wrona nie pokona",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Polish entries with incorrect language header",
        "Polish idioms",
        "Polish lemmas",
        "Polish multiword terms",
        "Polish proverbs",
        "Polish rhyming phrases",
        "Polish terms with IPA pronunciation",
        "Polish terms with historical senses",
        "Rhymes:Polish/ɔna",
        "pl:Politics"
      ],
      "glosses": [
        "anti-communist resistance will not be defeated by repressions and martial law"
      ],
      "links": [
        [
          "communist",
          "communist"
        ],
        [
          "resistance",
          "resistance"
        ],
        [
          "martial law",
          "martial law"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(historical, idiomatic) anti-communist resistance will not be defeated by repressions and martial law"
      ],
      "tags": [
        "historical",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɔr.wa ˈvrɔ.na ɲɛ pɔˈkɔ.na/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɔna"
    }
  ],
  "word": "orła wrona nie pokona"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.