"na całość" meaning in Polish

See na całość in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: /naˈt͡sa.wɔɕt͡ɕ/
Rhymes: -awɔɕt͡ɕ Etymology: Literally, “for the entirety”, or more loosely translated as “to all [of it]”. Etymology templates: {{m-g|for the entirety}} “for the entirety”, {{m-g|to all 􂀿of it􂁀}} “to all [of it]”, {{lit|for the entirety|to all 􂀿of it􂁀}} Literally, “for the entirety”, or more loosely translated as “to all [of it]” Head templates: {{pl-adv|-}} na całość (not comparable)
  1. (idiomatic) all in, all out, for broke, doubling down (risking everything, putting everything on the line) Tags: idiomatic, not-comparable Synonyms: na całego, na maksa, va banque
    Sense id: en-na_całość-pl-adv-7kk~oQ55 Categories (other): Pages with 1 entry, Polish entries with incorrect language header
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "for the entirety"
      },
      "expansion": "“for the entirety”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to all 􂀿of it􂁀"
      },
      "expansion": "“to all [of it]”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "for the entirety",
        "2": "to all 􂀿of it􂁀"
      },
      "expansion": "Literally, “for the entirety”, or more loosely translated as “to all [of it]”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “for the entirety”, or more loosely translated as “to all [of it]”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "na całość (not comparable)",
      "name": "pl-adv"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "all in, all out, for broke, doubling down (risking everything, putting everything on the line)"
      ],
      "id": "en-na_całość-pl-adv-7kk~oQ55",
      "links": [
        [
          "all in",
          "all in"
        ],
        [
          "all out",
          "all out"
        ],
        [
          "for broke",
          "go for broke"
        ],
        [
          "doubling down",
          "doubling down"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) all in, all out, for broke, doubling down (risking everything, putting everything on the line)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "na całego"
        },
        {
          "word": "na maksa"
        },
        {
          "word": "va banque"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/naˈt͡sa.wɔɕt͡ɕ/"
    },
    {
      "rhymes": "-awɔɕt͡ɕ"
    }
  ],
  "word": "na całość"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "for the entirety"
      },
      "expansion": "“for the entirety”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to all 􂀿of it􂁀"
      },
      "expansion": "“to all [of it]”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "for the entirety",
        "2": "to all 􂀿of it􂁀"
      },
      "expansion": "Literally, “for the entirety”, or more loosely translated as “to all [of it]”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “for the entirety”, or more loosely translated as “to all [of it]”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "na całość (not comparable)",
      "name": "pl-adv"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 1 entry",
        "Polish 3-syllable words",
        "Polish adverbs",
        "Polish entries with incorrect language header",
        "Polish idioms",
        "Polish lemmas",
        "Polish manner adverbs",
        "Polish multiword terms",
        "Polish terms with IPA pronunciation",
        "Polish uncomparable adverbs",
        "Rhymes:Polish/awɔɕt͡ɕ"
      ],
      "glosses": [
        "all in, all out, for broke, doubling down (risking everything, putting everything on the line)"
      ],
      "links": [
        [
          "all in",
          "all in"
        ],
        [
          "all out",
          "all out"
        ],
        [
          "for broke",
          "go for broke"
        ],
        [
          "doubling down",
          "doubling down"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) all in, all out, for broke, doubling down (risking everything, putting everything on the line)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "na całego"
        },
        {
          "word": "na maksa"
        },
        {
          "word": "va banque"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/naˈt͡sa.wɔɕt͡ɕ/"
    },
    {
      "rhymes": "-awɔɕt͡ɕ"
    }
  ],
  "word": "na całość"
}

Download raw JSONL data for na całość meaning in Polish (1.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-22 from the enwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (af5c55c and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.