"jak u Pana Boga za piecem" meaning in Polish

See jak u Pana Boga za piecem in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: /jak uˈpa.na ˈbɔ.ɡa zaˈpjɛ.t͡sɛm/
Rhymes: -ɛt͡sɛm Etymology: Literally, “like at God's oven”. Etymology templates: {{m-g|like at God's oven}} “like at God's oven”, {{lit|like at God's oven}} Literally, “like at God's oven” Head templates: {{pl-adv|-|head=jak u Pana Boga za piecem}} jak u Pana Boga za piecem (not comparable)
  1. (idiomatic, simile) as snug as a bug in a rug; very comfortably and without worry Tags: idiomatic, not-comparable
    Sense id: en-jak_u_Pana_Boga_za_piecem-pl-adv-w2OL5dD2 Categories (other): Polish entries with incorrect language header, Polish similes

Download JSON data for jak u Pana Boga za piecem meaning in Polish (1.3kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "like at God's oven"
      },
      "expansion": "“like at God's oven”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "like at God's oven"
      },
      "expansion": "Literally, “like at God's oven”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “like at God's oven”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-",
        "head": "jak u Pana Boga za piecem"
      },
      "expansion": "jak u Pana Boga za piecem (not comparable)",
      "name": "pl-adv"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish similes",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "as snug as a bug in a rug; very comfortably and without worry"
      ],
      "id": "en-jak_u_Pana_Boga_za_piecem-pl-adv-w2OL5dD2",
      "links": [
        [
          "snug as a bug in a rug",
          "snug as a bug in a rug"
        ],
        [
          "comfortably",
          "comfortably"
        ],
        [
          "worry",
          "worry"
        ]
      ],
      "qualifier": "simile",
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, simile) as snug as a bug in a rug; very comfortably and without worry"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/jak uˈpa.na ˈbɔ.ɡa zaˈpjɛ.t͡sɛm/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛt͡sɛm"
    }
  ],
  "word": "jak u Pana Boga za piecem"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "like at God's oven"
      },
      "expansion": "“like at God's oven”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "like at God's oven"
      },
      "expansion": "Literally, “like at God's oven”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “like at God's oven”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-",
        "head": "jak u Pana Boga za piecem"
      },
      "expansion": "jak u Pana Boga za piecem (not comparable)",
      "name": "pl-adv"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Polish adverbs",
        "Polish entries with incorrect language header",
        "Polish idioms",
        "Polish lemmas",
        "Polish manner adverbs",
        "Polish multiword terms",
        "Polish similes",
        "Polish terms with IPA pronunciation",
        "Polish terms with audio links",
        "Polish uncomparable adverbs",
        "Rhymes:Polish/ɛt͡sɛm"
      ],
      "glosses": [
        "as snug as a bug in a rug; very comfortably and without worry"
      ],
      "links": [
        [
          "snug as a bug in a rug",
          "snug as a bug in a rug"
        ],
        [
          "comfortably",
          "comfortably"
        ],
        [
          "worry",
          "worry"
        ]
      ],
      "qualifier": "simile",
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, simile) as snug as a bug in a rug; very comfortably and without worry"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/jak uˈpa.na ˈbɔ.ɡa zaˈpjɛ.t͡sɛm/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛt͡sɛm"
    }
  ],
  "word": "jak u Pana Boga za piecem"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-05 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.