"jak u Pana Boga za piecem" meaning in Polish

See jak u Pana Boga za piecem in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: /ˈjak u‿ˈpa.na ˈbɔ.ɡa za‿ˈpjɛ.t͡sɛm/
Etymology: Literally, “like at God's oven”. Etymology templates: {{m-g|like at God's oven}} “like at God's oven”, {{lit|like at God's oven}} Literally, “like at God's oven” Head templates: {{pl-adv|-|head=jak u Pana Boga za piecem}} jak u Pana Boga za piecem (not comparable)
  1. (idiomatic, simile) as snug as a bug in a rug; very comfortably and without worry Tags: idiomatic, not-comparable
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "like at God's oven"
      },
      "expansion": "“like at God's oven”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "like at God's oven"
      },
      "expansion": "Literally, “like at God's oven”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “like at God's oven”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-",
        "head": "jak u Pana Boga za piecem"
      },
      "expansion": "jak u Pana Boga za piecem (not comparable)",
      "name": "pl-adv"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "jak"
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with Template:pl-pr with automatic syllabification syllable count mismatch",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish similes",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "as snug as a bug in a rug; very comfortably and without worry"
      ],
      "id": "en-jak_u_Pana_Boga_za_piecem-pl-adv-w2OL5dD2",
      "links": [
        [
          "snug as a bug in a rug",
          "snug as a bug in a rug"
        ],
        [
          "comfortably",
          "comfortably"
        ],
        [
          "worry",
          "worry"
        ]
      ],
      "qualifier": "simile",
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, simile) as snug as a bug in a rug; very comfortably and without worry"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈjak u‿ˈpa.na ˈbɔ.ɡa za‿ˈpjɛ.t͡sɛm/"
    }
  ],
  "word": "jak u Pana Boga za piecem"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "like at God's oven"
      },
      "expansion": "“like at God's oven”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "like at God's oven"
      },
      "expansion": "Literally, “like at God's oven”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “like at God's oven”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-",
        "head": "jak u Pana Boga za piecem"
      },
      "expansion": "jak u Pana Boga za piecem (not comparable)",
      "name": "pl-adv"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "jak"
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Polish adverbs",
        "Polish entries with Template:pl-pr with automatic syllabification syllable count mismatch",
        "Polish entries with incorrect language header",
        "Polish idioms",
        "Polish lemmas",
        "Polish manner adverbs",
        "Polish multiword terms",
        "Polish similes",
        "Polish terms with IPA pronunciation",
        "Polish terms with audio pronunciation",
        "Polish uncomparable adverbs"
      ],
      "glosses": [
        "as snug as a bug in a rug; very comfortably and without worry"
      ],
      "links": [
        [
          "snug as a bug in a rug",
          "snug as a bug in a rug"
        ],
        [
          "comfortably",
          "comfortably"
        ],
        [
          "worry",
          "worry"
        ]
      ],
      "qualifier": "simile",
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, simile) as snug as a bug in a rug; very comfortably and without worry"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈjak u‿ˈpa.na ˈbɔ.ɡa za‿ˈpjɛ.t͡sɛm/"
    }
  ],
  "word": "jak u Pana Boga za piecem"
}

Download raw JSONL data for jak u Pana Boga za piecem meaning in Polish (1.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.