"ino" meaning in Polish

See ino in All languages combined, or Wiktionary

Particle

IPA: /ˈi.nɔ/, /ˈi.nɔ/ (note: Żywiec)
Rhymes: -inɔ Etymology: Respelled after a dialectal pronunciation of jeno. Head templates: {{head|pl|particle}} ino
  1. (regional or dialectal, Żywiec) only, just Tags: dialectal, regional
{
  "etymology_text": "Respelled after a dialectal pronunciation of jeno.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "particle"
      },
      "expansion": "ino",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "i‧no"
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "particle",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 13 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish particles",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Regional Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Żywiec Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "But the peasants [men] from Sulisławice weren’t stupid, just looked at each other and said […]",
          "ref": "1960, Kazimierz Nitsch, Wybór polskich tekstów gwarowych, page 167:",
          "text": "Ale sulisławskie chłopy nie głupie, ino spojrzały po sobie i powiadają[…]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "only, just"
      ],
      "id": "en-ino-pl-particle-TByd7UQB",
      "links": [
        [
          "regional",
          "regional#English"
        ],
        [
          "only",
          "only"
        ],
        [
          "just",
          "just"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(regional or dialectal, Żywiec) only, just"
      ],
      "tags": [
        "dialectal",
        "regional"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈi.nɔ/"
    },
    {
      "ipa": "/ˈi.nɔ/",
      "note": "Żywiec"
    },
    {
      "rhymes": "-inɔ"
    }
  ],
  "word": "ino"
}
{
  "etymology_text": "Respelled after a dialectal pronunciation of jeno.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "particle"
      },
      "expansion": "ino",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "i‧no"
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "particle",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 13 entries",
        "Pages with entries",
        "Polish 2-syllable words",
        "Polish dialectal terms",
        "Polish entries with incorrect language header",
        "Polish lemmas",
        "Polish particles",
        "Polish terms with IPA pronunciation",
        "Polish terms with audio pronunciation",
        "Polish terms with quotations",
        "Regional Polish",
        "Rhymes:Polish/inɔ",
        "Rhymes:Polish/inɔ/2 syllables",
        "Żywiec Polish"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "But the peasants [men] from Sulisławice weren’t stupid, just looked at each other and said […]",
          "ref": "1960, Kazimierz Nitsch, Wybór polskich tekstów gwarowych, page 167:",
          "text": "Ale sulisławskie chłopy nie głupie, ino spojrzały po sobie i powiadają[…]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "only, just"
      ],
      "links": [
        [
          "regional",
          "regional#English"
        ],
        [
          "only",
          "only"
        ],
        [
          "just",
          "just"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(regional or dialectal, Żywiec) only, just"
      ],
      "tags": [
        "dialectal",
        "regional"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈi.nɔ/"
    },
    {
      "ipa": "/ˈi.nɔ/",
      "note": "Żywiec"
    },
    {
      "rhymes": "-inɔ"
    }
  ],
  "word": "ino"
}

Download raw JSONL data for ino meaning in Polish (1.3kB)

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: regional or dialectal, Żywiec",
  "path": [
    "ino"
  ],
  "section": "Polish",
  "subsection": "particle",
  "title": "ino",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: regional or dialectal, Żywiec",
  "path": [
    "ino"
  ],
  "section": "Polish",
  "subsection": "particle",
  "title": "ino",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.