See iść jak po grudzie in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "to be going as if on frozen ground" }, "expansion": "“to be going as if on frozen ground”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "to be going as if on frozen ground" }, "expansion": "Literally, “to be going as if on frozen ground”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “to be going as if on frozen ground”.", "head_templates": [ { "args": { "1": "impf", "head": "iść jak po grudzie" }, "expansion": "iść jak po grudzie impf", "name": "pl-verb" } ], "hyphenation": [ "iść" ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "iść" }, "name": "pl-conj-see" } ], "lang": "Polish", "lang_code": "pl", "pos": "verb", "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "iść jak z płatka" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polish similes", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "to be hard going" ], "id": "en-iść_jak_po_grudzie-pl-verb-zWGQU1G3", "info_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "dat<for whom>" }, "expansion": "[with dative ‘for whom’]", "extra_data": { "words": [ "dative", "‘for", "whom’" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "be", "be" ], [ "hard going", "hard going" ] ], "qualifier": "simile", "raw_glosses": [ "(intransitive, idiomatic, simile) to be hard going [with dative ‘for whom’]" ], "synonyms": [ { "word": "iść jak z kamienia" } ], "tags": [ "idiomatic", "imperfective", "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈiɕt͡ɕ ˈjak pɔ ˈɡru.d͡ʑɛ/" } ], "word": "iść jak po grudzie" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "to be going as if on frozen ground" }, "expansion": "“to be going as if on frozen ground”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "to be going as if on frozen ground" }, "expansion": "Literally, “to be going as if on frozen ground”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “to be going as if on frozen ground”.", "head_templates": [ { "args": { "1": "impf", "head": "iść jak po grudzie" }, "expansion": "iść jak po grudzie impf", "name": "pl-verb" } ], "hyphenation": [ "iść" ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "iść" }, "name": "pl-conj-see" } ], "lang": "Polish", "lang_code": "pl", "pos": "verb", "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "iść jak z płatka" } ], "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Polish entries with incorrect language header", "Polish idioms", "Polish imperfective verbs", "Polish intransitive verbs", "Polish lemmas", "Polish multiword terms", "Polish similes", "Polish terms with IPA pronunciation", "Polish terms with audio pronunciation", "Polish verbs" ], "glosses": [ "to be hard going" ], "info_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "dat<for whom>" }, "expansion": "[with dative ‘for whom’]", "extra_data": { "words": [ "dative", "‘for", "whom’" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "be", "be" ], [ "hard going", "hard going" ] ], "qualifier": "simile", "raw_glosses": [ "(intransitive, idiomatic, simile) to be hard going [with dative ‘for whom’]" ], "synonyms": [ { "word": "iść jak z kamienia" } ], "tags": [ "idiomatic", "imperfective", "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈiɕt͡ɕ ˈjak pɔ ˈɡru.d͡ʑɛ/" } ], "word": "iść jak po grudzie" }
Download raw JSONL data for iść jak po grudzie meaning in Polish (1.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.