"głupich nie sieją, sami się rodzą" meaning in Polish

See głupich nie sieją, sami się rodzą in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

IPA: /ˈɡwu.pix ɲɛ ɕɛjɔw̃ˌ ˈsa.mi ɕɛ ˈrɔ.d͡zɔw̃/
Rhymes: -ɔd͡zɔw̃ Etymology: Literally, “the foolish are not sown, they are born”. Compare Belarusian ду́рняў не се́юць, яны́ са́мі ро́дзяцца (dúrnjaŭ nje sjéjucʹ, janý sámi ródzjacca). Etymology templates: {{m-g|the foolish are not sown, they are born}} “the foolish are not sown, they are born”, {{lit|the foolish are not sown, they are born}} Literally, “the foolish are not sown, they are born”, {{cog|be|ду́рняў не се́юць, яны́ са́мі ро́дзяцца}} Belarusian ду́рняў не се́юць, яны́ са́мі ро́дзяцца (dúrnjaŭ nje sjéjucʹ, janý sámi ródzjacca) Head templates: {{head|pl|proverb|head=głupich nie sieją, sami się rodzą}} głupich nie sieją, sami się rodzą
  1. (derogatory, idiomatic) used to express helplessness in the face of somebody's unwise behavior Tags: derogatory, idiomatic Synonyms: głupich nie sieją [ellipsis]
    Sense id: en-głupich_nie_sieją,_sami_się_rodzą-pl-proverb-tLmuGDkz Categories (other): Polish entries with incorrect language header, Polish proverbs

Download JSON data for głupich nie sieją, sami się rodzą meaning in Polish (1.8kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "the foolish are not sown, they are born"
      },
      "expansion": "“the foolish are not sown, they are born”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "the foolish are not sown, they are born"
      },
      "expansion": "Literally, “the foolish are not sown, they are born”",
      "name": "lit"
    },
    {
      "args": {
        "1": "be",
        "2": "ду́рняў не се́юць, яны́ са́мі ро́дзяцца"
      },
      "expansion": "Belarusian ду́рняў не се́юць, яны́ са́мі ро́дзяцца (dúrnjaŭ nje sjéjucʹ, janý sámi ródzjacca)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “the foolish are not sown, they are born”. Compare Belarusian ду́рняў не се́юць, яны́ са́мі ро́дзяцца (dúrnjaŭ nje sjéjucʹ, janý sámi ródzjacca).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "proverb",
        "head": "głupich nie sieją, sami się rodzą"
      },
      "expansion": "głupich nie sieją, sami się rodzą",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "used to express helplessness in the face of somebody's unwise behavior"
      ],
      "id": "en-głupich_nie_sieją,_sami_się_rodzą-pl-proverb-tLmuGDkz",
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(derogatory, idiomatic) used to express helplessness in the face of somebody's unwise behavior"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "tags": [
            "ellipsis"
          ],
          "word": "głupich nie sieją"
        }
      ],
      "tags": [
        "derogatory",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɡwu.pix ɲɛ ɕɛjɔw̃ˌ ˈsa.mi ɕɛ ˈrɔ.d͡zɔw̃/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɔd͡zɔw̃"
    }
  ],
  "word": "głupich nie sieją, sami się rodzą"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "the foolish are not sown, they are born"
      },
      "expansion": "“the foolish are not sown, they are born”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "the foolish are not sown, they are born"
      },
      "expansion": "Literally, “the foolish are not sown, they are born”",
      "name": "lit"
    },
    {
      "args": {
        "1": "be",
        "2": "ду́рняў не се́юць, яны́ са́мі ро́дзяцца"
      },
      "expansion": "Belarusian ду́рняў не се́юць, яны́ са́мі ро́дзяцца (dúrnjaŭ nje sjéjucʹ, janý sámi ródzjacca)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “the foolish are not sown, they are born”. Compare Belarusian ду́рняў не се́юць, яны́ са́мі ро́дзяцца (dúrnjaŭ nje sjéjucʹ, janý sámi ródzjacca).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "proverb",
        "head": "głupich nie sieją, sami się rodzą"
      },
      "expansion": "głupich nie sieją, sami się rodzą",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Polish derogatory terms",
        "Polish entries with incorrect language header",
        "Polish idioms",
        "Polish lemmas",
        "Polish multiword terms",
        "Polish proverbs",
        "Polish terms with IPA pronunciation",
        "Polish terms with audio links",
        "Rhymes:Polish/ɔd͡zɔw̃"
      ],
      "glosses": [
        "used to express helplessness in the face of somebody's unwise behavior"
      ],
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(derogatory, idiomatic) used to express helplessness in the face of somebody's unwise behavior"
      ],
      "tags": [
        "derogatory",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɡwu.pix ɲɛ ɕɛjɔw̃ˌ ˈsa.mi ɕɛ ˈrɔ.d͡zɔw̃/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɔd͡zɔw̃"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "ellipsis"
      ],
      "word": "głupich nie sieją"
    }
  ],
  "word": "głupich nie sieją, sami się rodzą"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-12 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (ae36afe and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.