"cmentarnie" meaning in Polish

See cmentarnie in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: /t͡smɛnˈtar.ɲɛ/
Rhymes: -arɲɛ Etymology: From cmentarny + -ie. Etymology templates: {{af|pl|cmentarny|-ie}} cmentarny + -ie Head templates: {{pl-adv|-}} cmentarnie (not comparable)
  1. in a cemeterial manner Tags: not-comparable
    Sense id: en-cmentarnie-pl-adv-TSTnvCe3
  2. sombrely Tags: not-comparable Categories (topical): Burial
    Sense id: en-cmentarnie-pl-adv-i4KDkDQC Disambiguation of Burial: 32 68 Categories (other): Polish entries with incorrect language header, Polish terms suffixed with -ie Disambiguation of Polish entries with incorrect language header: 33 67 Disambiguation of Polish terms suffixed with -ie: 35 65

Download JSON data for cmentarnie meaning in Polish (2.8kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "cmentarny",
        "3": "-ie"
      },
      "expansion": "cmentarny + -ie",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From cmentarny + -ie.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "cmentarnie (not comparable)",
      "name": "pl-adv"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "cmen‧tar‧nie"
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "in a cemeterial manner"
      ],
      "id": "en-cmentarnie-pl-adv-TSTnvCe3",
      "links": [
        [
          "cemeterial",
          "cemeterial"
        ]
      ],
      "tags": [
        "not-comparable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "33 67",
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "35 65",
          "kind": "other",
          "name": "Polish terms suffixed with -ie",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "32 68",
          "kind": "topical",
          "langcode": "pl",
          "name": "Burial",
          "orig": "pl:Burial",
          "parents": [
            "Death",
            "Society",
            "Body",
            "Life",
            "All topics",
            "Human",
            "Nature",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "For the grave, like at Babura: and yet for the lives for property, with the little bench, where one can think about oneself peacefully, somberly, and with a certain honor, that ultimately has footing...",
          "ref": "1952, Igor Newerly, Pamiątka z Celulozy (fiction), Warszawa: Czytelnik, published 1973",
          "text": "Na grób - jak u Babury: jeszcze za życia na własność, z ławeczką, gdzie można pomyśleć o sobie ukojnie, cmentarnie i z pewną godnością, że ostatecznie ma się jednak oparcie...",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "A large amount of stores with antiques; their displays in the gentle light of dusk, as the day winds down. It looks somber, like large dead complexions.",
          "ref": "1989, Zbigniew HERBERT, “Delta”, in Kultura, number 5/500 (journalism), Paryż",
          "text": "Ogromna ilość sklepów z antykami; ich wystawy w łagodnym świetle zmierzchu, u schyłku dnia. wyglądają cmentarnie, jak wielkie martwe natury.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Among the stone tombstones people slowly walked by with flowers and firs, candles were burning in dirties glasses, snowberries shining white in the bushes, and it smelled somberly of warmed wax and smoking wicks.",
          "ref": "1998, Leon Pawlik, Ankara (fiction), Warszawa: Świat Książki",
          "text": "Wśród kamiennych nagrobków przechodzili powoli ludzie z kwiatami i jedliną, paliły się znicze w okopconych kieliszkach, na krzewach bieliły się owoce śniegulinki, pachniało cmentarnie rozgrzanym woskiem i kopcącymi knotami.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sombrely"
      ],
      "id": "en-cmentarnie-pl-adv-i4KDkDQC",
      "links": [
        [
          "sombrely",
          "sombrely"
        ]
      ],
      "tags": [
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/t͡smɛnˈtar.ɲɛ/"
    },
    {
      "rhymes": "-arɲɛ"
    }
  ],
  "word": "cmentarnie"
}
{
  "categories": [
    "Polish 3-syllable words",
    "Polish adverbs",
    "Polish entries with incorrect language header",
    "Polish lemmas",
    "Polish manner adverbs",
    "Polish terms suffixed with -ie",
    "Polish terms with IPA pronunciation",
    "Polish uncomparable adverbs",
    "Rhymes:Polish/arɲɛ",
    "Rhymes:Polish/arɲɛ/3 syllables",
    "pl:Burial"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "cmentarny",
        "3": "-ie"
      },
      "expansion": "cmentarny + -ie",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From cmentarny + -ie.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "cmentarnie (not comparable)",
      "name": "pl-adv"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "cmen‧tar‧nie"
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "in a cemeterial manner"
      ],
      "links": [
        [
          "cemeterial",
          "cemeterial"
        ]
      ],
      "tags": [
        "not-comparable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "For the grave, like at Babura: and yet for the lives for property, with the little bench, where one can think about oneself peacefully, somberly, and with a certain honor, that ultimately has footing...",
          "ref": "1952, Igor Newerly, Pamiątka z Celulozy (fiction), Warszawa: Czytelnik, published 1973",
          "text": "Na grób - jak u Babury: jeszcze za życia na własność, z ławeczką, gdzie można pomyśleć o sobie ukojnie, cmentarnie i z pewną godnością, że ostatecznie ma się jednak oparcie...",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "A large amount of stores with antiques; their displays in the gentle light of dusk, as the day winds down. It looks somber, like large dead complexions.",
          "ref": "1989, Zbigniew HERBERT, “Delta”, in Kultura, number 5/500 (journalism), Paryż",
          "text": "Ogromna ilość sklepów z antykami; ich wystawy w łagodnym świetle zmierzchu, u schyłku dnia. wyglądają cmentarnie, jak wielkie martwe natury.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Among the stone tombstones people slowly walked by with flowers and firs, candles were burning in dirties glasses, snowberries shining white in the bushes, and it smelled somberly of warmed wax and smoking wicks.",
          "ref": "1998, Leon Pawlik, Ankara (fiction), Warszawa: Świat Książki",
          "text": "Wśród kamiennych nagrobków przechodzili powoli ludzie z kwiatami i jedliną, paliły się znicze w okopconych kieliszkach, na krzewach bieliły się owoce śniegulinki, pachniało cmentarnie rozgrzanym woskiem i kopcącymi knotami.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sombrely"
      ],
      "links": [
        [
          "sombrely",
          "sombrely"
        ]
      ],
      "tags": [
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/t͡smɛnˈtar.ɲɛ/"
    },
    {
      "rhymes": "-arɲɛ"
    }
  ],
  "word": "cmentarnie"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-24 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (82c8ff9 and f4967a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.