"bez jaj" meaning in Polish

See bez jaj in All languages combined, or Wiktionary

Interjection

IPA: /bɛzˈjaj/
Rhymes: -ɛzjaj Etymology: Literally, “without eggs”, or more loosely translated as “without jokes”. Etymology templates: {{m-g|without eggs}} “without eggs”, {{m-g|without jokes}} “without jokes”, {{lit|without eggs|without jokes}} Literally, “without eggs”, or more loosely translated as “without jokes” Head templates: {{head|pl|interjection|head=bez jaj}} bez jaj
  1. (colloquial, idiomatic) all kidding aside, quit joking, c'mon Tags: colloquial, idiomatic Synonyms: bez żartów, żarty na bok, żarty żartami
    Sense id: en-bez_jaj-pl-intj-YHrEAKJj Categories (other): Polish entries with incorrect language header Disambiguation of Polish entries with incorrect language header: 98 2
  2. Used other than figuratively or idiomatically: see bez, jajo.
    Sense id: en-bez_jaj-pl-intj-5OUTRzfp

Download JSON data for bez jaj meaning in Polish (1.5kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "without eggs"
      },
      "expansion": "“without eggs”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "without jokes"
      },
      "expansion": "“without jokes”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "without eggs",
        "2": "without jokes"
      },
      "expansion": "Literally, “without eggs”, or more loosely translated as “without jokes”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “without eggs”, or more loosely translated as “without jokes”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "interjection",
        "head": "bez jaj"
      },
      "expansion": "bez jaj",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "98 2",
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "all kidding aside, quit joking, c'mon"
      ],
      "id": "en-bez_jaj-pl-intj-YHrEAKJj",
      "links": [
        [
          "all kidding aside",
          "all kidding aside"
        ],
        [
          "quit",
          "quit"
        ],
        [
          "joking",
          "joke"
        ],
        [
          "c'mon",
          "c'mon"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial, idiomatic) all kidding aside, quit joking, c'mon"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "bez żartów"
        },
        {
          "word": "żarty na bok"
        },
        {
          "word": "żarty żartami"
        }
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Used other than figuratively or idiomatically: see bez, jajo."
      ],
      "id": "en-bez_jaj-pl-intj-5OUTRzfp",
      "links": [
        [
          "bez",
          "bez#Polish"
        ],
        [
          "jajo",
          "jajo#Polish"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/bɛzˈjaj/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛzjaj"
    }
  ],
  "word": "bez jaj"
}
{
  "categories": [
    "Polish 2-syllable words",
    "Polish entries with incorrect language header",
    "Polish interjections",
    "Polish lemmas",
    "Polish multiword terms",
    "Polish terms with IPA pronunciation",
    "Polish terms with audio links",
    "Rhymes:Polish/ɛzjaj"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "without eggs"
      },
      "expansion": "“without eggs”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "without jokes"
      },
      "expansion": "“without jokes”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "without eggs",
        "2": "without jokes"
      },
      "expansion": "Literally, “without eggs”, or more loosely translated as “without jokes”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “without eggs”, or more loosely translated as “without jokes”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "interjection",
        "head": "bez jaj"
      },
      "expansion": "bez jaj",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Polish colloquialisms",
        "Polish idioms"
      ],
      "glosses": [
        "all kidding aside, quit joking, c'mon"
      ],
      "links": [
        [
          "all kidding aside",
          "all kidding aside"
        ],
        [
          "quit",
          "quit"
        ],
        [
          "joking",
          "joke"
        ],
        [
          "c'mon",
          "c'mon"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial, idiomatic) all kidding aside, quit joking, c'mon"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "bez żartów"
        },
        {
          "word": "żarty na bok"
        },
        {
          "word": "żarty żartami"
        }
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Used other than figuratively or idiomatically: see bez, jajo."
      ],
      "links": [
        [
          "bez",
          "bez#Polish"
        ],
        [
          "jajo",
          "jajo#Polish"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/bɛzˈjaj/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛzjaj"
    }
  ],
  "word": "bez jaj"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.