See ارتباط in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0", "english": "to connect", "roman": "ertebât dâdan", "word": "ارتباط دادن" }, { "_dis1": "0 0", "english": "liaison officer", "roman": "ertebâtči", "word": "ارتباطچی" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fa", "2": "ar", "3": "اِرْتِبَاط" }, "expansion": "Borrowed from Arabic اِرْتِبَاط (irtibāṭ)", "name": "bor+" }, { "args": { "1": "fa", "2": "ar", "3": "ر ب ط" }, "expansion": "", "name": "root" } ], "etymology_text": "Borrowed from Arabic اِرْتِبَاط (irtibāṭ).", "forms": [ { "form": "ertebât", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "ارتباطات", "roman": "ertebâtât", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "fa", "2": "noun", "3": "plural", "4": "ارتباطات", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "f1tr": "ertebâtât", "f2tr": "", "f3tr": "", "head": "", "head2": "", "head3": "", "tr": "ertebât", "tr2": "", "tr3": "" }, "expansion": "ارتباط • (ertebât) (plural ارتباطات (ertebâtât))", "name": "head" }, { "args": { "pl": "ارتباطات", "pltr": "ertebâtât", "tr": "ertebât" }, "expansion": "ارتباط • (ertebât) (plural ارتباطات (ertebâtât))", "name": "fa-noun" } ], "lang": "Persian", "lang_code": "fa", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Persian terms with collocations", "parents": [ "Terms with collocations", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "direct link, direct connection", "roman": "ertebât-e mostaqim", "text": "ارتباط مستقیم", "type": "example" }, { "english": "in relation to", "roman": "dar ertebât bâ", "text": "در ارتباط با", "type": "example" }, { "english": "making connections with others", "roman": "barqarâr kardan-e ertebât bâ digarân", "text": "برقرار کردن ارتباط با دیگران", "type": "example" }, { "english": "Yet know that although it is possible that there exist many things within all this magnitude, those things have a sort of connection to each other, by which connection they become like one thing.", "ref": "1105, Abū Ḥāmid Muḥammad al-Ghazalī, کیمیای سعادت [The Alchemy of Happiness]:", "roman": "ammā dar jumla-yi īn miqdār bidān ki rawā bāšad ki čīz-hā-yi bisyār bāšad lākin ān čīz-hā rā ba yak dīgar naw'ī az irtibāt buwad ki bad-ān irtibāt čūn yak čīz šawad.", "text": "اما در جمله این مقدار بدان که روا باشد که چیزهای بسیار باشد لکن آن چیزها را به یک دیگر نوعی از ارتباط بود که بدان ارتباط چون یک چیز شود.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "connection, relation" ], "id": "en-ارتباط-fa-noun-orr5cG7b", "links": [ [ "connection", "connection" ], [ "relation", "relation" ] ], "synonyms": [ { "word": "رابطه" }, { "word": "ربط" }, { "word": "نسبت" }, { "word": "بستگی" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Persian terms with collocations", "parents": [ "Terms with collocations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "35 65", "kind": "other", "name": "Persian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "means of communication", "roman": "vasâ'el-e ertebât", "text": "وسائل ارتباط", "type": "example" } ], "glosses": [ "communication" ], "id": "en-ارتباط-fa-noun-1OFplN-Q", "links": [ [ "communication", "communication" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ʔiɾ.ti.ˈβɑːt]", "tags": [ "Classical-Persian" ] }, { "ipa": "[ʔɪɾ.t̪ʰɪ.bɑ́ːt̪]", "tags": [ "Dari", "formal" ] }, { "ipa": "[ʔɪɾ.t̪ʰɪ.bɑ́ːt̪]", "tags": [ "Dari", "formal" ] }, { "ipa": "[ʔɪɾ.t̪ʰɪ.bɑ́ːt̪]", "tags": [ "Kabuli" ] }, { "ipa": "[ʔiɾ.t̪ʰi.bɔ́ːt̪]", "note": "Hazaragi" }, { "ipa": "[ʔeɹ.t̪ʰe.bɒ́ːt̪]", "tags": [ "Iran", "formal" ] }, { "ipa": "[ʔiɾ.t̪ʰi.bɔ́t̪]", "tags": [ "Tajik", "formal" ] } ], "word": "ارتباط" }
{ "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Persian entries with incorrect language header", "Persian lemmas", "Persian nouns", "Persian terms borrowed from Arabic", "Persian terms derived from Arabic", "Persian terms derived from the Arabic root ر ب ط", "Persian terms with IPA pronunciation" ], "derived": [ { "english": "to connect", "roman": "ertebât dâdan", "word": "ارتباط دادن" }, { "english": "liaison officer", "roman": "ertebâtči", "word": "ارتباطچی" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fa", "2": "ar", "3": "اِرْتِبَاط" }, "expansion": "Borrowed from Arabic اِرْتِبَاط (irtibāṭ)", "name": "bor+" }, { "args": { "1": "fa", "2": "ar", "3": "ر ب ط" }, "expansion": "", "name": "root" } ], "etymology_text": "Borrowed from Arabic اِرْتِبَاط (irtibāṭ).", "forms": [ { "form": "ertebât", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "ارتباطات", "roman": "ertebâtât", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "fa", "2": "noun", "3": "plural", "4": "ارتباطات", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "f1tr": "ertebâtât", "f2tr": "", "f3tr": "", "head": "", "head2": "", "head3": "", "tr": "ertebât", "tr2": "", "tr3": "" }, "expansion": "ارتباط • (ertebât) (plural ارتباطات (ertebâtât))", "name": "head" }, { "args": { "pl": "ارتباطات", "pltr": "ertebâtât", "tr": "ertebât" }, "expansion": "ارتباط • (ertebât) (plural ارتباطات (ertebâtât))", "name": "fa-noun" } ], "lang": "Persian", "lang_code": "fa", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Persian terms with collocations", "Persian terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "direct link, direct connection", "roman": "ertebât-e mostaqim", "text": "ارتباط مستقیم", "type": "example" }, { "english": "in relation to", "roman": "dar ertebât bâ", "text": "در ارتباط با", "type": "example" }, { "english": "making connections with others", "roman": "barqarâr kardan-e ertebât bâ digarân", "text": "برقرار کردن ارتباط با دیگران", "type": "example" }, { "english": "Yet know that although it is possible that there exist many things within all this magnitude, those things have a sort of connection to each other, by which connection they become like one thing.", "ref": "1105, Abū Ḥāmid Muḥammad al-Ghazalī, کیمیای سعادت [The Alchemy of Happiness]:", "roman": "ammā dar jumla-yi īn miqdār bidān ki rawā bāšad ki čīz-hā-yi bisyār bāšad lākin ān čīz-hā rā ba yak dīgar naw'ī az irtibāt buwad ki bad-ān irtibāt čūn yak čīz šawad.", "text": "اما در جمله این مقدار بدان که روا باشد که چیزهای بسیار باشد لکن آن چیزها را به یک دیگر نوعی از ارتباط بود که بدان ارتباط چون یک چیز شود.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "connection, relation" ], "links": [ [ "connection", "connection" ], [ "relation", "relation" ] ], "synonyms": [ { "word": "رابطه" }, { "word": "ربط" }, { "word": "نسبت" }, { "word": "بستگی" } ] }, { "categories": [ "Persian terms with collocations" ], "examples": [ { "english": "means of communication", "roman": "vasâ'el-e ertebât", "text": "وسائل ارتباط", "type": "example" } ], "glosses": [ "communication" ], "links": [ [ "communication", "communication" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ʔiɾ.ti.ˈβɑːt]", "tags": [ "Classical-Persian" ] }, { "ipa": "[ʔɪɾ.t̪ʰɪ.bɑ́ːt̪]", "tags": [ "Dari", "formal" ] }, { "ipa": "[ʔɪɾ.t̪ʰɪ.bɑ́ːt̪]", "tags": [ "Dari", "formal" ] }, { "ipa": "[ʔɪɾ.t̪ʰɪ.bɑ́ːt̪]", "tags": [ "Kabuli" ] }, { "ipa": "[ʔiɾ.t̪ʰi.bɔ́ːt̪]", "note": "Hazaragi" }, { "ipa": "[ʔeɹ.t̪ʰe.bɒ́ːt̪]", "tags": [ "Iran", "formal" ] }, { "ipa": "[ʔiɾ.t̪ʰi.bɔ́t̪]", "tags": [ "Tajik", "formal" ] } ], "word": "ارتباط" }
Download raw JSONL data for ارتباط meaning in Persian (3.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Persian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-01 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (95d2be1 and 64224ec). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.