See مشابه in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "mošâbeh", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "tr": "mošâbeh" }, "expansion": "مشابه • (mošâbeh)", "name": "fa-adj" } ], "lang": "Persian", "lang_code": "fa", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Persian entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 510, 517 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 354, 359 ] ], "english": "Abu al-'Ayna narrated: The king of Rome's courier had come to al-Mutawakkil's court. One day I was sitting with him and wine was served. He asked: \"How is it that in you Muslims' [holy] book both wine and pork have been ruled as prohibited, but you implement only one of these two rulings and not the other?\" I said to him: \"I don't drink wine. You should ask someone who does.\" He said: \"The reason is that you have found better substitutes for pork, such as poultry and lamb, but you have not found anything similar to wine, and for this reason you have not obeyed its prohibition.\" Abu al-'Ayna narrated: I felt ashamed and had no words to say to him.", "ref": "c. 1599, Bahāʾ al‐Dīn ʿĀmilī, “Section 5, Part 1”, in کشکول:", "roman": "abol-eynâ' goft: qâsed-e pâdešâh-e rum nazd-e motavakkel âmade bud. ruzi bâ u benešastam va šarâb âvardand. vey goft: če-gune ast ke dar ketâb-e šomâ mosalmânân šarâb va gušt-e xuk harâm gašte ast, ammâ šomâ yeki az in do râ amali mikonid va digari râ na? goftamaš: man šarâb na-mixoram. in ma'ni az kasi pors ke xorad. goft: ellat ân ast ke šomâ bahr-e gušt-e xuk jâ-nešini beh-tar čun gušt-e parandegân va barre yafte'id, ammâ čizi mošâbeh-e šarâb na-yafte'id, va az in ru nahyaš râ gardan na-nehâde'id. abol-eynâ' goft: šarm-sâr šodam va na-dânestam vey râ če guyam.", "text": "ابوالعیناء گفت: قاصد پادشاه روم نزد متوکل آمده بود. روزی با او بنشستم و شراب آوردند. وی گفت: چگونه است که در کتاب شما مسلمانان شراب و گوشت خوک حرام گشته است، اما شما یکی از این دو را عملی میکنید و دیگری را نه؟ گفتمش: من شراب نمیخورم. این معنی از کسی پرس که خورد. گفت: علت آن است که شما بهر گوشت خوک جانشینی بهتر چون گوشت پرندگان و بره یافتهاید، اما چیزی مشابه شراب نیافتهاید، و از این رو نهیش را گردن ننهادهاید. ابوالعیناء گفت: شرمسار شدم و ندانستم وی را چه گویم.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "similar" ], "id": "en-مشابه-fa-adj-AKngjOTG", "links": [ [ "similar", "similar" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[mu.ʃɑː.βih]", "tags": [ "Classical-Persian" ] }, { "ipa": "[mʊ.ʃɑː.be̞ʱ]", "tags": [ "Dari", "formal" ] }, { "ipa": "[mʊ.ʃɑː.be̞ʱ]", "tags": [ "Dari", "formal" ] }, { "ipa": "[mʊ.ʃɑː.bɪ]", "tags": [ "Kabuli" ] }, { "ipa": "[mu.ʃɔː.bi]", "note": "Hazaragi" }, { "ipa": "[mo.ʃɒː.beʱ]", "tags": [ "Iran", "formal" ] }, { "ipa": "[mu.ʃɔ.beʱ]", "tags": [ "Tajik", "formal" ] } ], "word": "مشابه" }
{ "forms": [ { "form": "mošâbeh", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "tr": "mošâbeh" }, "expansion": "مشابه • (mošâbeh)", "name": "fa-adj" } ], "lang": "Persian", "lang_code": "fa", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Persian adjectives", "Persian entries with incorrect language header", "Persian lemmas", "Persian terms with IPA pronunciation", "Persian terms with quotations" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 510, 517 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 354, 359 ] ], "english": "Abu al-'Ayna narrated: The king of Rome's courier had come to al-Mutawakkil's court. One day I was sitting with him and wine was served. He asked: \"How is it that in you Muslims' [holy] book both wine and pork have been ruled as prohibited, but you implement only one of these two rulings and not the other?\" I said to him: \"I don't drink wine. You should ask someone who does.\" He said: \"The reason is that you have found better substitutes for pork, such as poultry and lamb, but you have not found anything similar to wine, and for this reason you have not obeyed its prohibition.\" Abu al-'Ayna narrated: I felt ashamed and had no words to say to him.", "ref": "c. 1599, Bahāʾ al‐Dīn ʿĀmilī, “Section 5, Part 1”, in کشکول:", "roman": "abol-eynâ' goft: qâsed-e pâdešâh-e rum nazd-e motavakkel âmade bud. ruzi bâ u benešastam va šarâb âvardand. vey goft: če-gune ast ke dar ketâb-e šomâ mosalmânân šarâb va gušt-e xuk harâm gašte ast, ammâ šomâ yeki az in do râ amali mikonid va digari râ na? goftamaš: man šarâb na-mixoram. in ma'ni az kasi pors ke xorad. goft: ellat ân ast ke šomâ bahr-e gušt-e xuk jâ-nešini beh-tar čun gušt-e parandegân va barre yafte'id, ammâ čizi mošâbeh-e šarâb na-yafte'id, va az in ru nahyaš râ gardan na-nehâde'id. abol-eynâ' goft: šarm-sâr šodam va na-dânestam vey râ če guyam.", "text": "ابوالعیناء گفت: قاصد پادشاه روم نزد متوکل آمده بود. روزی با او بنشستم و شراب آوردند. وی گفت: چگونه است که در کتاب شما مسلمانان شراب و گوشت خوک حرام گشته است، اما شما یکی از این دو را عملی میکنید و دیگری را نه؟ گفتمش: من شراب نمیخورم. این معنی از کسی پرس که خورد. گفت: علت آن است که شما بهر گوشت خوک جانشینی بهتر چون گوشت پرندگان و بره یافتهاید، اما چیزی مشابه شراب نیافتهاید، و از این رو نهیش را گردن ننهادهاید. ابوالعیناء گفت: شرمسار شدم و ندانستم وی را چه گویم.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "similar" ], "links": [ [ "similar", "similar" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[mu.ʃɑː.βih]", "tags": [ "Classical-Persian" ] }, { "ipa": "[mʊ.ʃɑː.be̞ʱ]", "tags": [ "Dari", "formal" ] }, { "ipa": "[mʊ.ʃɑː.be̞ʱ]", "tags": [ "Dari", "formal" ] }, { "ipa": "[mʊ.ʃɑː.bɪ]", "tags": [ "Kabuli" ] }, { "ipa": "[mu.ʃɔː.bi]", "note": "Hazaragi" }, { "ipa": "[mo.ʃɒː.beʱ]", "tags": [ "Iran", "formal" ] }, { "ipa": "[mu.ʃɔ.beʱ]", "tags": [ "Tajik", "formal" ] } ], "word": "مشابه" }
Download raw JSONL data for مشابه meaning in Persian (3.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Persian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-05 from the enwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (5ee713e and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.