See مربوط in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fa", "2": "ar", "3": "مَرْبُوط" }, "expansion": "Borrowed from Arabic مَرْبُوط (marbūṭ)", "name": "bor+" }, { "args": { "1": "fa", "2": "ar", "3": "ر ب ط" }, "expansion": "", "name": "root" } ], "etymology_text": "Borrowed from Arabic مَرْبُوط (marbūṭ).", "forms": [ { "form": "مَربوط", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "marbut", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "مَربوطتَر", "roman": "marbut-tar", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "مَربوطتَرین", "roman": "marbut-tarin", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "c": "+", "head": "مَربوط", "tr": "marbut" }, "expansion": "مَربوط • (marbut) (comparative مَربوطتَر (marbut-tar), superlative مَربوطتَرین (marbut-tarin))", "name": "fa-adj" } ], "lang": "Persian", "lang_code": "fa", "pos": "adj", "related": [ { "_dis1": "0 0 0", "roman": "marbute", "word": "مربوطه" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Persian terms with collocations", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 0, 8 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 12, 18 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 13 ] ], "english": "relevant information", "roman": "ettelâ'ât-e marbut", "text": "اطلاعات مربوط", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 16, 24 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 14, 20 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 12, 17 ] ], "english": "The issue isn't relevant to me.", "roman": "mowzu' be man marbut nist.", "text": "موضوع به من مربوط نیست.", "type": "example" } ], "glosses": [ "relevant, pertinent" ], "id": "en-مربوط-fa-adj-vlOwETWi", "links": [ [ "relevant", "relevant" ], [ "pertinent", "pertinent" ] ] }, { "glosses": [ "dependent, conditioned" ], "id": "en-مربوط-fa-adj-gTm7TXmu", "links": [ [ "dependent", "dependent" ], [ "conditioned", "conditioned" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "9 10 12 3 12 55", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 6 8 2 8 71", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 23 72", "kind": "other", "name": "Persian entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 42, 49 ], [ 106, 113 ], [ 221, 228 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 26, 31 ], [ 58, 63 ], [ 121, 126 ] ], "english": "It is I who have prepared a wedding feast mingled with mourning;\nOn my hand, the [blue] indigo has gotten mingled with [red] henna.\nMy heart cannot tell apart the grace of love from lust,\nFor no rosebud in this garden is mingled with the breeze.", "ref": "mid-1600s, Mohammad Qoli Salim Tehrani, “Ghazal 721”, in دیوان سلیم تهرانی:", "roman": "man-am ki sāxta-am sūr bā azā marbūt\nšuda-st dar kaf-i man nīl bā hinnā marbūt\ndil-am zi fayz-i muhabbat hawas na-mē-dānad\nki nēst ġunča-yi īn bāġ bā sabā marbūt", "text": "منم که ساختهام سور با عزا مربوط\nشدهست در کف من نیل با حنا مربوط\nدلم ز فیض محبت هوس نمی داند\nکه نیست غنچهی این باغ با صبا مربوط", "type": "quote" } ], "glosses": [ "mingled, tied" ], "id": "en-مربوط-fa-adj-dhpNwOLV", "links": [ [ "mingled", "mingled" ], [ "tied", "tied" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) mingled, tied" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[maɾ.ˈbuːt]", "tags": [ "Classical-Persian" ] }, { "ipa": "[mäɾ.búːt̪]", "tags": [ "Dari", "formal" ] }, { "ipa": "[mäɾ.búːt̪]", "tags": [ "Dari", "formal" ] }, { "ipa": "[mäɾ.búːt̪]", "tags": [ "Kabuli" ] }, { "ipa": "[mäɾ.bút̪]", "note": "Hazaragi" }, { "ipa": "[mæɹ.búːt̪]", "tags": [ "Iran", "formal" ] }, { "ipa": "[mäɾ.bút̪]", "tags": [ "Tajik", "formal" ] } ], "word": "مربوط" }
{ "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Persian adjectives", "Persian entries with incorrect language header", "Persian lemmas", "Persian terms borrowed from Arabic", "Persian terms derived from Arabic", "Persian terms derived from the Arabic root ر ب ط", "Persian terms with IPA pronunciation" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fa", "2": "ar", "3": "مَرْبُوط" }, "expansion": "Borrowed from Arabic مَرْبُوط (marbūṭ)", "name": "bor+" }, { "args": { "1": "fa", "2": "ar", "3": "ر ب ط" }, "expansion": "", "name": "root" } ], "etymology_text": "Borrowed from Arabic مَرْبُوط (marbūṭ).", "forms": [ { "form": "مَربوط", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "marbut", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "مَربوطتَر", "roman": "marbut-tar", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "مَربوطتَرین", "roman": "marbut-tarin", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "c": "+", "head": "مَربوط", "tr": "marbut" }, "expansion": "مَربوط • (marbut) (comparative مَربوطتَر (marbut-tar), superlative مَربوطتَرین (marbut-tarin))", "name": "fa-adj" } ], "lang": "Persian", "lang_code": "fa", "pos": "adj", "related": [ { "roman": "marbute", "word": "مربوطه" } ], "senses": [ { "categories": [ "Persian terms with collocations" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 0, 8 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 12, 18 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 13 ] ], "english": "relevant information", "roman": "ettelâ'ât-e marbut", "text": "اطلاعات مربوط", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 16, 24 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 14, 20 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 12, 17 ] ], "english": "The issue isn't relevant to me.", "roman": "mowzu' be man marbut nist.", "text": "موضوع به من مربوط نیست.", "type": "example" } ], "glosses": [ "relevant, pertinent" ], "links": [ [ "relevant", "relevant" ], [ "pertinent", "pertinent" ] ] }, { "glosses": [ "dependent, conditioned" ], "links": [ [ "dependent", "dependent" ], [ "conditioned", "conditioned" ] ] }, { "categories": [ "Persian terms with obsolete senses", "Persian terms with quotations" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 42, 49 ], [ 106, 113 ], [ 221, 228 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 26, 31 ], [ 58, 63 ], [ 121, 126 ] ], "english": "It is I who have prepared a wedding feast mingled with mourning;\nOn my hand, the [blue] indigo has gotten mingled with [red] henna.\nMy heart cannot tell apart the grace of love from lust,\nFor no rosebud in this garden is mingled with the breeze.", "ref": "mid-1600s, Mohammad Qoli Salim Tehrani, “Ghazal 721”, in دیوان سلیم تهرانی:", "roman": "man-am ki sāxta-am sūr bā azā marbūt\nšuda-st dar kaf-i man nīl bā hinnā marbūt\ndil-am zi fayz-i muhabbat hawas na-mē-dānad\nki nēst ġunča-yi īn bāġ bā sabā marbūt", "text": "منم که ساختهام سور با عزا مربوط\nشدهست در کف من نیل با حنا مربوط\nدلم ز فیض محبت هوس نمی داند\nکه نیست غنچهی این باغ با صبا مربوط", "type": "quote" } ], "glosses": [ "mingled, tied" ], "links": [ [ "mingled", "mingled" ], [ "tied", "tied" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) mingled, tied" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[maɾ.ˈbuːt]", "tags": [ "Classical-Persian" ] }, { "ipa": "[mäɾ.búːt̪]", "tags": [ "Dari", "formal" ] }, { "ipa": "[mäɾ.búːt̪]", "tags": [ "Dari", "formal" ] }, { "ipa": "[mäɾ.búːt̪]", "tags": [ "Kabuli" ] }, { "ipa": "[mäɾ.bút̪]", "note": "Hazaragi" }, { "ipa": "[mæɹ.búːt̪]", "tags": [ "Iran", "formal" ] }, { "ipa": "[mäɾ.bút̪]", "tags": [ "Tajik", "formal" ] } ], "word": "مربوط" }
Download raw JSONL data for مربوط meaning in Persian (3.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Persian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-05 from the enwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (5ee713e and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.