See زود in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fa", "2": "iir-pro" }, "expansion": "Proto-Indo-Iranian [Term?]", "name": "der" }, { "args": { "1": "sa", "2": "जू", "t": "hurry on, hurry, be quick" }, "expansion": "Sanskrit जू (jū, “hurry on, hurry, be quick”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ae", "2": "𐬰𐬆𐬬𐬍𐬱𐬙𐬫𐬀", "t": "the quickest" }, "expansion": "Avestan 𐬰𐬆𐬬𐬍𐬱𐬙𐬫𐬀 (zəvīštya, “the quickest”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "kmr", "2": "zû" }, "expansion": "Northern Kurdish zû", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fa", "2": "ine-pro", "3": "*ǵewH-", "t": "force, drive" }, "expansion": "Proto-Indo-European *ǵewH- (“force, drive”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "sla-pro", "2": "*žuriti", "t": "to rage" }, "expansion": "Proto-Slavic *žuriti (“to rage”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "non", "2": "keyra", "t": "drive" }, "expansion": "Old Norse keyra (“drive”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From a Proto-Indo-Iranian [Term?] root shared with Sanskrit जू (jū, “hurry on, hurry, be quick”), Avestan 𐬰𐬆𐬬𐬍𐬱𐬙𐬫𐬀 (zəvīštya, “the quickest”), and Northern Kurdish zû, possibly from Proto-Indo-European *ǵewH- (“force, drive”) and thus further cognate with Proto-Slavic *žuriti (“to rage”) and Old Norse keyra (“drive”).", "forms": [ { "form": "zud", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "زودتَر", "roman": "zud-tar", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "زودتَرین", "roman": "zud-tarin", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "c": "+", "tr": "zud" }, "expansion": "زود • (zud) (comparative زودتَر (zud-tar), superlative زودتَرین (zud-tarin))", "name": "fa-adj" } ], "lang": "Persian", "lang_code": "fa", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "39 0 0 61", "kind": "other", "name": "Persian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "early" ], "id": "en-زود-fa-adj-9AiDC8x~", "links": [ [ "early", "early" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[zuːð]", "tags": [ "Classical-Persian" ] }, { "ipa": "[zuːd̪]", "tags": [ "Dari", "formal" ] }, { "ipa": "[zuːd̪]", "tags": [ "Dari", "formal" ] }, { "ipa": "[zuːd̪]", "tags": [ "Kabuli" ] }, { "ipa": "[zud̪̥]", "note": "Hazaragi" }, { "ipa": "[zuːd̪̥]", "tags": [ "Iran", "formal" ] }, { "ipa": "[zud̪]", "tags": [ "Tajik", "formal" ] }, { "audio": "LL-Q9168 (fas)-Afsham23-زود.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q9168_%28fas%29-Afsham23-%D8%B2%D9%88%D8%AF.wav/LL-Q9168_%28fas%29-Afsham23-%D8%B2%D9%88%D8%AF.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q9168_%28fas%29-Afsham23-%D8%B2%D9%88%D8%AF.wav/LL-Q9168_%28fas%29-Afsham23-%D8%B2%D9%88%D8%AF.wav.ogg" }, { "rhymes": "-uːd" } ], "word": "زود" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "english": "earliness, quickness", "roman": "zudi", "word": "زودی" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "impromptu", "roman": "zudândâz", "word": "زودانداز" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "credulous", "roman": "zud-bâvar", "word": "زودباور" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "irritable", "roman": "zud-xešm", "word": "زود خشم" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "early riser", "roman": "zud-xiz", "word": "زود خیز" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "peevish", "roman": "zud-ranj", "word": "زود رنج" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "premature", "roman": "zud-ras", "word": "زود رس" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "quick to understand", "roman": "zud-fahm", "word": "زور فﮩم" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "ephemeral", "roman": "zud-gozar", "word": "زود گذر" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "easily gained", "roman": "zud-yâb", "word": "زودیاب" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fa", "2": "iir-pro" }, "expansion": "Proto-Indo-Iranian [Term?]", "name": "der" }, { "args": { "1": "sa", "2": "जू", "t": "hurry on, hurry, be quick" }, "expansion": "Sanskrit जू (jū, “hurry on, hurry, be quick”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ae", "2": "𐬰𐬆𐬬𐬍𐬱𐬙𐬫𐬀", "t": "the quickest" }, "expansion": "Avestan 𐬰𐬆𐬬𐬍𐬱𐬙𐬫𐬀 (zəvīštya, “the quickest”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "kmr", "2": "zû" }, "expansion": "Northern Kurdish zû", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fa", "2": "ine-pro", "3": "*ǵewH-", "t": "force, drive" }, "expansion": "Proto-Indo-European *ǵewH- (“force, drive”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "sla-pro", "2": "*žuriti", "t": "to rage" }, "expansion": "Proto-Slavic *žuriti (“to rage”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "non", "2": "keyra", "t": "drive" }, "expansion": "Old Norse keyra (“drive”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From a Proto-Indo-Iranian [Term?] root shared with Sanskrit जू (jū, “hurry on, hurry, be quick”), Avestan 𐬰𐬆𐬬𐬍𐬱𐬙𐬫𐬀 (zəvīštya, “the quickest”), and Northern Kurdish zû, possibly from Proto-Indo-European *ǵewH- (“force, drive”) and thus further cognate with Proto-Slavic *žuriti (“to rage”) and Old Norse keyra (“drive”).", "forms": [ { "form": "zud", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "fa", "2": "adverb", "tr": "zud" }, "expansion": "زود • (zud)", "name": "head" } ], "lang": "Persian", "lang_code": "fa", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "I used to wake up early.", "roman": "zud az xâb bidâr mi-šodam.", "text": "زود از خواب بیدار میشدم.", "type": "example" } ], "glosses": [ "early" ], "id": "en-زود-fa-adv-9AiDC8x~", "links": [ [ "early", "early" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "It went by so quickly, it feels like it was just yesterday", "roman": "čeqadr zud gozašt, engâr hamin diruz bud", "text": "چقدر زود گذشت، انگار همین دیروز بود", "type": "example" }, { "english": "For Hell says, \"O true believer, pass by quickly, since thy light has taken away [extinguished] the Fire.\"", "ref": "c. 1260s, Jalāl ad-Dīn Mohammad Rūmī, translated by Reynold A. Nicholson, مثنوی معنوی [Masnavi-ye-Ma'navi], volume IV, verse 2709:", "roman": "z-an-ke duzax guyad: ey mo'men to zud bar-gozar ke nur-at âtaš-râ rebud.", "text": "زانک دوزخ گوید: ای مؤمن تو زود برگذر که نورت آتش را ربود", "type": "quote" } ], "glosses": [ "quickly" ], "id": "en-زود-fa-adv-oJPT9ez~", "links": [ [ "quickly", "quickly" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "39 0 0 61", "kind": "other", "name": "Persian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "The Prophet said that any one who hides his inmost thought will soon attain to the object of his desire.", "ref": "c. 1260s, Jalāl ad-Dīn Mohammad Rūmī, translated by Reynold A. Nicholson, مثنوی معنوی [Masnavi-ye-Ma'navi], volume I, verse 176:", "roman": "goft peyğambar ke har ke serr nahoft zud gardad bâ morâd-e xiš joft", "text": "گفت پیغمبر که هر که سر نهفت زود گردد با مراد خویش جفت", "type": "quote" } ], "glosses": [ "soon" ], "id": "en-زود-fa-adv-SnVBSLiK", "links": [ [ "soon", "soon" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[zuːð]", "tags": [ "Classical-Persian" ] }, { "ipa": "[zuːd̪]", "tags": [ "Dari", "formal" ] }, { "ipa": "[zuːd̪]", "tags": [ "Dari", "formal" ] }, { "ipa": "[zuːd̪]", "tags": [ "Kabuli" ] }, { "ipa": "[zud̪̥]", "note": "Hazaragi" }, { "ipa": "[zuːd̪̥]", "tags": [ "Iran", "formal" ] }, { "ipa": "[zud̪]", "tags": [ "Tajik", "formal" ] }, { "audio": "LL-Q9168 (fas)-Afsham23-زود.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q9168_%28fas%29-Afsham23-%D8%B2%D9%88%D8%AF.wav/LL-Q9168_%28fas%29-Afsham23-%D8%B2%D9%88%D8%AF.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q9168_%28fas%29-Afsham23-%D8%B2%D9%88%D8%AF.wav/LL-Q9168_%28fas%29-Afsham23-%D8%B2%D9%88%D8%AF.wav.ogg" }, { "rhymes": "-uːd" } ], "word": "زود" }
{ "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Persian adjectives", "Persian adverbs", "Persian entries with incorrect language header", "Persian lemmas", "Persian terms derived from Proto-Indo-European", "Persian terms derived from Proto-Indo-Iranian", "Persian terms inherited from Proto-Indo-European", "Persian terms with IPA pronunciation", "Rhymes:Persian/uːd", "Rhymes:Persian/uːd/1 syllable" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fa", "2": "iir-pro" }, "expansion": "Proto-Indo-Iranian [Term?]", "name": "der" }, { "args": { "1": "sa", "2": "जू", "t": "hurry on, hurry, be quick" }, "expansion": "Sanskrit जू (jū, “hurry on, hurry, be quick”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ae", "2": "𐬰𐬆𐬬𐬍𐬱𐬙𐬫𐬀", "t": "the quickest" }, "expansion": "Avestan 𐬰𐬆𐬬𐬍𐬱𐬙𐬫𐬀 (zəvīštya, “the quickest”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "kmr", "2": "zû" }, "expansion": "Northern Kurdish zû", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fa", "2": "ine-pro", "3": "*ǵewH-", "t": "force, drive" }, "expansion": "Proto-Indo-European *ǵewH- (“force, drive”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "sla-pro", "2": "*žuriti", "t": "to rage" }, "expansion": "Proto-Slavic *žuriti (“to rage”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "non", "2": "keyra", "t": "drive" }, "expansion": "Old Norse keyra (“drive”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From a Proto-Indo-Iranian [Term?] root shared with Sanskrit जू (jū, “hurry on, hurry, be quick”), Avestan 𐬰𐬆𐬬𐬍𐬱𐬙𐬫𐬀 (zəvīštya, “the quickest”), and Northern Kurdish zû, possibly from Proto-Indo-European *ǵewH- (“force, drive”) and thus further cognate with Proto-Slavic *žuriti (“to rage”) and Old Norse keyra (“drive”).", "forms": [ { "form": "zud", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "زودتَر", "roman": "zud-tar", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "زودتَرین", "roman": "zud-tarin", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "c": "+", "tr": "zud" }, "expansion": "زود • (zud) (comparative زودتَر (zud-tar), superlative زودتَرین (zud-tarin))", "name": "fa-adj" } ], "lang": "Persian", "lang_code": "fa", "pos": "adj", "senses": [ { "glosses": [ "early" ], "links": [ [ "early", "early" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[zuːð]", "tags": [ "Classical-Persian" ] }, { "ipa": "[zuːd̪]", "tags": [ "Dari", "formal" ] }, { "ipa": "[zuːd̪]", "tags": [ "Dari", "formal" ] }, { "ipa": "[zuːd̪]", "tags": [ "Kabuli" ] }, { "ipa": "[zud̪̥]", "note": "Hazaragi" }, { "ipa": "[zuːd̪̥]", "tags": [ "Iran", "formal" ] }, { "ipa": "[zud̪]", "tags": [ "Tajik", "formal" ] }, { "audio": "LL-Q9168 (fas)-Afsham23-زود.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q9168_%28fas%29-Afsham23-%D8%B2%D9%88%D8%AF.wav/LL-Q9168_%28fas%29-Afsham23-%D8%B2%D9%88%D8%AF.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q9168_%28fas%29-Afsham23-%D8%B2%D9%88%D8%AF.wav/LL-Q9168_%28fas%29-Afsham23-%D8%B2%D9%88%D8%AF.wav.ogg" }, { "rhymes": "-uːd" } ], "word": "زود" } { "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Persian adjectives", "Persian adverbs", "Persian entries with incorrect language header", "Persian lemmas", "Persian terms derived from Proto-Indo-European", "Persian terms derived from Proto-Indo-Iranian", "Persian terms inherited from Proto-Indo-European", "Persian terms with IPA pronunciation", "Rhymes:Persian/uːd", "Rhymes:Persian/uːd/1 syllable" ], "derived": [ { "english": "earliness, quickness", "roman": "zudi", "word": "زودی" }, { "english": "impromptu", "roman": "zudândâz", "word": "زودانداز" }, { "english": "credulous", "roman": "zud-bâvar", "word": "زودباور" }, { "english": "irritable", "roman": "zud-xešm", "word": "زود خشم" }, { "english": "early riser", "roman": "zud-xiz", "word": "زود خیز" }, { "english": "peevish", "roman": "zud-ranj", "word": "زود رنج" }, { "english": "premature", "roman": "zud-ras", "word": "زود رس" }, { "english": "quick to understand", "roman": "zud-fahm", "word": "زور فﮩم" }, { "english": "ephemeral", "roman": "zud-gozar", "word": "زود گذر" }, { "english": "easily gained", "roman": "zud-yâb", "word": "زودیاب" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fa", "2": "iir-pro" }, "expansion": "Proto-Indo-Iranian [Term?]", "name": "der" }, { "args": { "1": "sa", "2": "जू", "t": "hurry on, hurry, be quick" }, "expansion": "Sanskrit जू (jū, “hurry on, hurry, be quick”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ae", "2": "𐬰𐬆𐬬𐬍𐬱𐬙𐬫𐬀", "t": "the quickest" }, "expansion": "Avestan 𐬰𐬆𐬬𐬍𐬱𐬙𐬫𐬀 (zəvīštya, “the quickest”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "kmr", "2": "zû" }, "expansion": "Northern Kurdish zû", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fa", "2": "ine-pro", "3": "*ǵewH-", "t": "force, drive" }, "expansion": "Proto-Indo-European *ǵewH- (“force, drive”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "sla-pro", "2": "*žuriti", "t": "to rage" }, "expansion": "Proto-Slavic *žuriti (“to rage”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "non", "2": "keyra", "t": "drive" }, "expansion": "Old Norse keyra (“drive”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From a Proto-Indo-Iranian [Term?] root shared with Sanskrit जू (jū, “hurry on, hurry, be quick”), Avestan 𐬰𐬆𐬬𐬍𐬱𐬙𐬫𐬀 (zəvīštya, “the quickest”), and Northern Kurdish zû, possibly from Proto-Indo-European *ǵewH- (“force, drive”) and thus further cognate with Proto-Slavic *žuriti (“to rage”) and Old Norse keyra (“drive”).", "forms": [ { "form": "zud", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "fa", "2": "adverb", "tr": "zud" }, "expansion": "زود • (zud)", "name": "head" } ], "lang": "Persian", "lang_code": "fa", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "Persian terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "I used to wake up early.", "roman": "zud az xâb bidâr mi-šodam.", "text": "زود از خواب بیدار میشدم.", "type": "example" } ], "glosses": [ "early" ], "links": [ [ "early", "early" ] ] }, { "categories": [ "Persian terms with quotations", "Persian terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "It went by so quickly, it feels like it was just yesterday", "roman": "čeqadr zud gozašt, engâr hamin diruz bud", "text": "چقدر زود گذشت، انگار همین دیروز بود", "type": "example" }, { "english": "For Hell says, \"O true believer, pass by quickly, since thy light has taken away [extinguished] the Fire.\"", "ref": "c. 1260s, Jalāl ad-Dīn Mohammad Rūmī, translated by Reynold A. Nicholson, مثنوی معنوی [Masnavi-ye-Ma'navi], volume IV, verse 2709:", "roman": "z-an-ke duzax guyad: ey mo'men to zud bar-gozar ke nur-at âtaš-râ rebud.", "text": "زانک دوزخ گوید: ای مؤمن تو زود برگذر که نورت آتش را ربود", "type": "quote" } ], "glosses": [ "quickly" ], "links": [ [ "quickly", "quickly" ] ] }, { "categories": [ "Persian terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "The Prophet said that any one who hides his inmost thought will soon attain to the object of his desire.", "ref": "c. 1260s, Jalāl ad-Dīn Mohammad Rūmī, translated by Reynold A. Nicholson, مثنوی معنوی [Masnavi-ye-Ma'navi], volume I, verse 176:", "roman": "goft peyğambar ke har ke serr nahoft zud gardad bâ morâd-e xiš joft", "text": "گفت پیغمبر که هر که سر نهفت زود گردد با مراد خویش جفت", "type": "quote" } ], "glosses": [ "soon" ], "links": [ [ "soon", "soon" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[zuːð]", "tags": [ "Classical-Persian" ] }, { "ipa": "[zuːd̪]", "tags": [ "Dari", "formal" ] }, { "ipa": "[zuːd̪]", "tags": [ "Dari", "formal" ] }, { "ipa": "[zuːd̪]", "tags": [ "Kabuli" ] }, { "ipa": "[zud̪̥]", "note": "Hazaragi" }, { "ipa": "[zuːd̪̥]", "tags": [ "Iran", "formal" ] }, { "ipa": "[zud̪]", "tags": [ "Tajik", "formal" ] }, { "audio": "LL-Q9168 (fas)-Afsham23-زود.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q9168_%28fas%29-Afsham23-%D8%B2%D9%88%D8%AF.wav/LL-Q9168_%28fas%29-Afsham23-%D8%B2%D9%88%D8%AF.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q9168_%28fas%29-Afsham23-%D8%B2%D9%88%D8%AF.wav/LL-Q9168_%28fas%29-Afsham23-%D8%B2%D9%88%D8%AF.wav.ogg" }, { "rhymes": "-uːd" } ], "word": "زود" }
Download raw JSONL data for زود meaning in Persian (8.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Persian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.