See تأويل in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fa", "2": "ar", "3": "تَأْوِيل", "tr": "taʔwīl" }, "expansion": "Borrowed from Arabic تَأْوِيل (taʔwīl)", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Arabic تَأْوِيل (taʔwīl)", "forms": [ { "form": "ta'vil", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "تأویلات", "roman": "ta'vilât", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "fa", "2": "noun", "3": "plural", "4": "تأویلات", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "f1tr": "ta'vilât", "f2tr": "", "f3tr": "", "head": "", "head2": "", "head3": "", "tr": "ta'vil", "tr2": "", "tr3": "" }, "expansion": "تأويل • (ta'vil) (plural تأویلات (ta'vilât))", "name": "head" }, { "args": { "pl": "تأویلات", "pltr": "ta'vilât", "tr": "ta'vil" }, "expansion": "تأويل • (ta'vil) (plural تأویلات (ta'vilât))", "name": "fa-noun" } ], "lang": "Persian", "lang_code": "fa", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Arabic terms with redundant transliterations", "parents": [ "Terms with redundant transliterations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Persian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Because interpretation (alteration of the meaning) is a rejection of the gift,\n since he (the interpreter) regards that real meaning as faulty.", "ref": "c. 1260s, Jalāl ad-Dīn Mohammad Rūmī, translated by Reynold A. Nicholson, مثنوی معنوی [Masnavi-ye-Ma'navi], volume I, verse 3742:", "roman": "za ān ki ta'wīl ast wā-dād 'atā\nčōn ki bi-bīnad ān haqiqat rā xatā", "text": "ز آن که تاویل است وا داد عطا\nچون که بیند آن حقیقت را خطا", "type": "quote" } ], "glosses": [ "paraphrase, commentary, explanation, interpretation" ], "id": "en-تأويل-fa-noun--6RdhLGs", "links": [ [ "paraphrase", "paraphrase" ], [ "commentary", "commentary" ], [ "explanation", "explanation" ], [ "interpretation", "interpretation" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[taʔ.ˈwiːl]", "tags": [ "Classical-Persian" ] }, { "ipa": "[t̪ʰäʔ.wíːl]", "tags": [ "Dari", "formal" ] }, { "ipa": "[t̪ʰäʔ.wíːl]", "tags": [ "Dari", "formal" ] }, { "ipa": "[t̪ʰɑː.wíːl]", "tags": [ "Kabuli" ] }, { "ipa": "[t̪ʰɔː.wíl̥]", "note": "Hazaragi" }, { "ipa": "[t̪ʰæʔ.víːl̥]", "tags": [ "Iran", "formal" ] }, { "ipa": "[t̪ʰæʔ.víːl̥]", "tags": [ "Iran", "formal" ] }, { "ipa": "[t̪ʰæː.víːl̥]", "tags": [ "Tehrani" ] }, { "ipa": "[t̪ʰäʔ.víl]", "tags": [ "Tajik", "formal" ] } ], "word": "تأويل" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fa", "2": "ar", "3": "تَأْوِيل", "tr": "taʔwīl" }, "expansion": "Borrowed from Arabic تَأْوِيل (taʔwīl)", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Arabic تَأْوِيل (taʔwīl)", "forms": [ { "form": "ta'vil", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "تأویلات", "roman": "ta'vilât", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "fa", "2": "noun", "3": "plural", "4": "تأویلات", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "f1tr": "ta'vilât", "f2tr": "", "f3tr": "", "head": "", "head2": "", "head3": "", "tr": "ta'vil", "tr2": "", "tr3": "" }, "expansion": "تأويل • (ta'vil) (plural تأویلات (ta'vilât))", "name": "head" }, { "args": { "pl": "تأویلات", "pltr": "ta'vilât", "tr": "ta'vil" }, "expansion": "تأويل • (ta'vil) (plural تأویلات (ta'vilât))", "name": "fa-noun" } ], "lang": "Persian", "lang_code": "fa", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Arabic terms with redundant transliterations", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Persian entries with incorrect language header", "Persian lemmas", "Persian nouns", "Persian terms borrowed from Arabic", "Persian terms derived from Arabic", "Persian terms with IPA pronunciation", "Persian terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Because interpretation (alteration of the meaning) is a rejection of the gift,\n since he (the interpreter) regards that real meaning as faulty.", "ref": "c. 1260s, Jalāl ad-Dīn Mohammad Rūmī, translated by Reynold A. Nicholson, مثنوی معنوی [Masnavi-ye-Ma'navi], volume I, verse 3742:", "roman": "za ān ki ta'wīl ast wā-dād 'atā\nčōn ki bi-bīnad ān haqiqat rā xatā", "text": "ز آن که تاویل است وا داد عطا\nچون که بیند آن حقیقت را خطا", "type": "quote" } ], "glosses": [ "paraphrase, commentary, explanation, interpretation" ], "links": [ [ "paraphrase", "paraphrase" ], [ "commentary", "commentary" ], [ "explanation", "explanation" ], [ "interpretation", "interpretation" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[taʔ.ˈwiːl]", "tags": [ "Classical-Persian" ] }, { "ipa": "[t̪ʰäʔ.wíːl]", "tags": [ "Dari", "formal" ] }, { "ipa": "[t̪ʰäʔ.wíːl]", "tags": [ "Dari", "formal" ] }, { "ipa": "[t̪ʰɑː.wíːl]", "tags": [ "Kabuli" ] }, { "ipa": "[t̪ʰɔː.wíl̥]", "note": "Hazaragi" }, { "ipa": "[t̪ʰæʔ.víːl̥]", "tags": [ "Iran", "formal" ] }, { "ipa": "[t̪ʰæʔ.víːl̥]", "tags": [ "Iran", "formal" ] }, { "ipa": "[t̪ʰæː.víːl̥]", "tags": [ "Tehrani" ] }, { "ipa": "[t̪ʰäʔ.víl]", "tags": [ "Tajik", "formal" ] } ], "word": "تأويل" }
Download raw JSONL data for تأويل meaning in Persian (2.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Persian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.