"به درد خوردن" meaning in Persian

See به درد خوردن in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: [be d̪ǽɹd̪̥ xoɹ.d̪ǽn] [Iran, formal] Forms: be dard xordan [romanization]
Etymology: Literally, “to match the pain”. Etymology templates: {{m-g|to match the pain}} “to match the pain”, {{lit|to match the pain}} Literally, “to match the pain” Head templates: {{head|fa|verb|||||||||||||f1tr=|f2tr=|f3tr=|f4tr=|head=|sort=|tr=be dard xordan}} به درد خوردن • (be dard xordan), {{fa-verb|tr=be dard xordan}} به درد خوردن • (be dard xordan)
  1. (intransitive, of a skill, etc.) to avail, to come handy, to be useful Tags: intransitive, usually
    Sense id: en-به_درد_خوردن-fa-verb-z1kIPuPD Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Persian entries with incorrect language header
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to match the pain"
      },
      "expansion": "“to match the pain”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to match the pain"
      },
      "expansion": "Literally, “to match the pain”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to match the pain”.",
  "forms": [
    {
      "form": "be dard xordan",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fa",
        "10": "",
        "11": "",
        "12": "",
        "13": "",
        "14": "",
        "2": "verb",
        "3": "",
        "4": "",
        "5": "",
        "6": "",
        "7": "",
        "8": "",
        "9": "",
        "f1tr": "",
        "f2tr": "",
        "f3tr": "",
        "f4tr": "",
        "head": "",
        "sort": "",
        "tr": "be dard xordan"
      },
      "expansion": "به درد خوردن • (be dard xordan)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "tr": "be dard xordan"
      },
      "expansion": "به درد خوردن • (be dard xordan)",
      "name": "fa-verb"
    }
  ],
  "lang": "Persian",
  "lang_code": "fa",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Persian entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              17,
              22
            ],
            [
              26,
              29
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              18,
              25
            ],
            [
              29,
              37
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              13,
              19
            ],
            [
              21,
              28
            ]
          ],
          "english": "My partner never helps me out.",
          "roman": "hamsar-am hičvaqt be dard-am nemixore.",
          "text": "همسرم هیچوقت به دردم نمیخوره.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to avail, to come handy, to be useful"
      ],
      "id": "en-به_درد_خوردن-fa-verb-z1kIPuPD",
      "links": [
        [
          "avail",
          "avail"
        ],
        [
          "come",
          "come"
        ],
        [
          "handy",
          "handy"
        ],
        [
          "useful",
          "useful"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, of a skill, etc.) to avail, to come handy, to be useful"
      ],
      "raw_tags": [
        "of a skill"
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "usually"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[be d̪ǽɹd̪̥ xoɹ.d̪ǽn]",
      "tags": [
        "Iran",
        "formal"
      ]
    }
  ],
  "word": "به درد خوردن"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to match the pain"
      },
      "expansion": "“to match the pain”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to match the pain"
      },
      "expansion": "Literally, “to match the pain”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to match the pain”.",
  "forms": [
    {
      "form": "be dard xordan",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fa",
        "10": "",
        "11": "",
        "12": "",
        "13": "",
        "14": "",
        "2": "verb",
        "3": "",
        "4": "",
        "5": "",
        "6": "",
        "7": "",
        "8": "",
        "9": "",
        "f1tr": "",
        "f2tr": "",
        "f3tr": "",
        "f4tr": "",
        "head": "",
        "sort": "",
        "tr": "be dard xordan"
      },
      "expansion": "به درد خوردن • (be dard xordan)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "tr": "be dard xordan"
      },
      "expansion": "به درد خوردن • (be dard xordan)",
      "name": "fa-verb"
    }
  ],
  "lang": "Persian",
  "lang_code": "fa",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Persian entries with incorrect language header",
        "Persian intransitive verbs",
        "Persian lemmas",
        "Persian multiword terms",
        "Persian terms with IPA pronunciation",
        "Persian terms with usage examples",
        "Persian verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              17,
              22
            ],
            [
              26,
              29
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              18,
              25
            ],
            [
              29,
              37
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              13,
              19
            ],
            [
              21,
              28
            ]
          ],
          "english": "My partner never helps me out.",
          "roman": "hamsar-am hičvaqt be dard-am nemixore.",
          "text": "همسرم هیچوقت به دردم نمیخوره.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to avail, to come handy, to be useful"
      ],
      "links": [
        [
          "avail",
          "avail"
        ],
        [
          "come",
          "come"
        ],
        [
          "handy",
          "handy"
        ],
        [
          "useful",
          "useful"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, of a skill, etc.) to avail, to come handy, to be useful"
      ],
      "raw_tags": [
        "of a skill"
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "usually"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[be d̪ǽɹd̪̥ xoɹ.d̪ǽn]",
      "tags": [
        "Iran",
        "formal"
      ]
    }
  ],
  "word": "به درد خوردن"
}

Download raw JSONL data for به درد خوردن meaning in Persian (1.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Persian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-07 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (8b3c49c and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.