"Amschel" meaning in Pennsylvania German

See Amschel in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: Amschle [plural], Amschelche [diminutive]
Etymology: Compare German Amsel (“blackbird”). Etymology templates: {{cog|de|Amsel||blackbird}} German Amsel (“blackbird”) Head templates: {{head|pdc|noun|plural|Amschle|diminutive|Amschelche|g=f}} Amschel f (plural Amschle, diminutive Amschelche)
  1. American robin, Turdus migratorius Tags: feminine
    Sense id: en-Amschel-pdc-noun-95LQ9zee Categories (other): Pages with 1 entry, Pennsylvania German entries with incorrect language header
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "Amsel",
        "3": "",
        "4": "blackbird"
      },
      "expansion": "German Amsel (“blackbird”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Compare German Amsel (“blackbird”).",
  "forms": [
    {
      "form": "Amschle",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Amschelche",
      "tags": [
        "diminutive"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pdc",
        "2": "noun",
        "3": "plural",
        "4": "Amschle",
        "5": "diminutive",
        "6": "Amschelche",
        "g": "f"
      },
      "expansion": "Amschel f (plural Amschle, diminutive Amschelche)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Pennsylvania German",
  "lang_code": "pdc",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pennsylvania German entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1911, The Pennsylvania-German: A Popular Magazine of Biography, History, Genealogy, Folklore, Literature, Etc., volume 12, page 245:",
          "text": "Die Harrnhuter blosen en Marjelied, / Es rauscht mer des Lewe in alle Glied: / Mir peifen die Amschle in de Schwem, / Adje, Du Städel, mei Bethlehem.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "The maid takes the laundry outside / and lays it out nicely on the grass, / here a tiny, little robin comes / and bites her in her nose.",
          "ref": "1951, Pennsylvania German Folklore Society, volume 16, page 144:",
          "text": "Die Maad nemmt die Wesch naus / Un legt sie schee uffs Graas, / Do kummt en gleenes Amschelche / Un beisst re in die Naas.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "American robin, Turdus migratorius"
      ],
      "id": "en-Amschel-pdc-noun-95LQ9zee",
      "links": [
        [
          "American robin",
          "American robin"
        ],
        [
          "Turdus migratorius",
          "Turdus migratorius#Translingual"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "word": "Amschel"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "Amsel",
        "3": "",
        "4": "blackbird"
      },
      "expansion": "German Amsel (“blackbird”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Compare German Amsel (“blackbird”).",
  "forms": [
    {
      "form": "Amschle",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Amschelche",
      "tags": [
        "diminutive"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pdc",
        "2": "noun",
        "3": "plural",
        "4": "Amschle",
        "5": "diminutive",
        "6": "Amschelche",
        "g": "f"
      },
      "expansion": "Amschel f (plural Amschle, diminutive Amschelche)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Pennsylvania German",
  "lang_code": "pdc",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 1 entry",
        "Pennsylvania German entries with incorrect language header",
        "Pennsylvania German feminine nouns",
        "Pennsylvania German lemmas",
        "Pennsylvania German nouns",
        "Pennsylvania German terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned",
        "Requests for translations of Pennsylvania German quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1911, The Pennsylvania-German: A Popular Magazine of Biography, History, Genealogy, Folklore, Literature, Etc., volume 12, page 245:",
          "text": "Die Harrnhuter blosen en Marjelied, / Es rauscht mer des Lewe in alle Glied: / Mir peifen die Amschle in de Schwem, / Adje, Du Städel, mei Bethlehem.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "The maid takes the laundry outside / and lays it out nicely on the grass, / here a tiny, little robin comes / and bites her in her nose.",
          "ref": "1951, Pennsylvania German Folklore Society, volume 16, page 144:",
          "text": "Die Maad nemmt die Wesch naus / Un legt sie schee uffs Graas, / Do kummt en gleenes Amschelche / Un beisst re in die Naas.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "American robin, Turdus migratorius"
      ],
      "links": [
        [
          "American robin",
          "American robin"
        ],
        [
          "Turdus migratorius",
          "Turdus migratorius#Translingual"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "word": "Amschel"
}

Download raw JSONL data for Amschel meaning in Pennsylvania German (1.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Pennsylvania German dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-22 from the enwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (af5c55c and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.