"забиц нараз два заяци" meaning in Pannonian Rusyn

See забиц нараз два заяци in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: [ˈzabit͡s ˈnaraz ˈdva zaˈjat͡si] Forms: zabic naraz dva zajaci [romanization], забивац нараз два заяци [imperfective]
Etymology: Literally, “to kill two hares in one go”. Etymology templates: {{m-g|to kill two hares in one go}} “to kill two hares in one go”, {{lit|to kill two hares in one go}} Literally, “to kill two hares in one go” Head templates: {{head|rsk|verb|imperfective|забивац нараз два заяци|||||||||||||g=pf|head=забиц нараз два заяци}} забиц нараз два заяци (zabic naraz dva zajaci) pf (imperfective забивац нараз два заяци), {{rsk-verb|pf|забивац нараз два заяци|head=забиц нараз два заяци}} забиц нараз два заяци (zabic naraz dva zajaci) pf (imperfective забивац нараз два заяци)
  1. (intransitive, idiomatic) to kill two birds with one stone Tags: idiomatic, intransitive, perfective Synonyms: з єдним вдереньом забиц два мухи
    Sense id: en-забиц_нараз_два_заяци-rsk-verb-ajYogflh Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Pannonian Rusyn entries with incorrect language header
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to kill two hares in one go"
      },
      "expansion": "“to kill two hares in one go”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to kill two hares in one go"
      },
      "expansion": "Literally, “to kill two hares in one go”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to kill two hares in one go”.",
  "forms": [
    {
      "form": "zabic naraz dva zajaci",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "забивац нараз два заяци",
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "rsk",
        "10": "",
        "11": "",
        "12": "",
        "13": "",
        "14": "",
        "15": "",
        "16": "",
        "2": "verb",
        "3": "imperfective",
        "4": "забивац нараз два заяци",
        "5": "",
        "6": "",
        "7": "",
        "8": "",
        "9": "",
        "g": "pf",
        "head": "забиц нараз два заяци"
      },
      "expansion": "забиц нараз два заяци (zabic naraz dva zajaci) pf (imperfective забивац нараз два заяци)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pf",
        "2": "забивац нараз два заяци",
        "head": "забиц нараз два заяци"
      },
      "expansion": "забиц нараз два заяци (zabic naraz dva zajaci) pf (imperfective забивац нараз два заяци)",
      "name": "rsk-verb"
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "за",
        "биц на",
        "раз два за",
        "яци"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Pannonian Rusyn",
  "lang_code": "rsk",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pannonian Rusyn entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to kill two birds with one stone"
      ],
      "id": "en-забиц_нараз_два_заяци-rsk-verb-ajYogflh",
      "links": [
        [
          "kill two birds with one stone",
          "kill two birds with one stone"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, idiomatic) to kill two birds with one stone"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "з єдним вдереньом забиц два мухи"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "intransitive",
        "perfective"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈzabit͡s ˈnaraz ˈdva zaˈjat͡si]"
    }
  ],
  "word": "забиц нараз два заяци"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to kill two hares in one go"
      },
      "expansion": "“to kill two hares in one go”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to kill two hares in one go"
      },
      "expansion": "Literally, “to kill two hares in one go”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to kill two hares in one go”.",
  "forms": [
    {
      "form": "zabic naraz dva zajaci",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "забивац нараз два заяци",
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "rsk",
        "10": "",
        "11": "",
        "12": "",
        "13": "",
        "14": "",
        "15": "",
        "16": "",
        "2": "verb",
        "3": "imperfective",
        "4": "забивац нараз два заяци",
        "5": "",
        "6": "",
        "7": "",
        "8": "",
        "9": "",
        "g": "pf",
        "head": "забиц нараз два заяци"
      },
      "expansion": "забиц нараз два заяци (zabic naraz dva zajaci) pf (imperfective забивац нараз два заяци)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pf",
        "2": "забивац нараз два заяци",
        "head": "забиц нараз два заяци"
      },
      "expansion": "забиц нараз два заяци (zabic naraz dva zajaci) pf (imperfective забивац нараз два заяци)",
      "name": "rsk-verb"
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "за",
        "биц на",
        "раз два за",
        "яци"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Pannonian Rusyn",
  "lang_code": "rsk",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Pannonian Rusyn entries with incorrect language header",
        "Pannonian Rusyn idioms",
        "Pannonian Rusyn intransitive verbs",
        "Pannonian Rusyn lemmas",
        "Pannonian Rusyn multiword terms",
        "Pannonian Rusyn perfective verbs",
        "Pannonian Rusyn terms with IPA pronunciation",
        "Pannonian Rusyn verbs"
      ],
      "glosses": [
        "to kill two birds with one stone"
      ],
      "links": [
        [
          "kill two birds with one stone",
          "kill two birds with one stone"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, idiomatic) to kill two birds with one stone"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "з єдним вдереньом забиц два мухи"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "intransitive",
        "perfective"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈzabit͡s ˈnaraz ˈdva zaˈjat͡si]"
    }
  ],
  "word": "забиц нараз два заяци"
}

Download raw JSONL data for забиц нараз два заяци meaning in Pannonian Rusyn (2.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Pannonian Rusyn dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-20 from the enwiktionary dump dated 2025-07-01 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.