See tanto in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "osp", "2": "la", "3": "tantus", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Latin tantus", "name": "inh" }, { "args": { "1": "osp", "2": "la", "3": "tantus" }, "expansion": "Inherited from Latin tantus", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "roa-opt", "2": "tanto" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese tanto", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Inherited from Latin tantus. Cognate with Old Galician-Portuguese tanto.", "forms": [ { "form": "tanta", "tags": [ "feminine", "singular" ] }, { "form": "tantos", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "tantas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "osp", "2": "determiner", "3": "feminine singular", "4": "tanta", "5": "masculine plural", "6": "tantos", "7": "feminine plural", "8": "tantas", "g": "m-s" }, "expansion": "tanto m sg (feminine singular tanta, masculine plural tantos, feminine plural tantas)", "name": "head" } ], "lang": "Old Spanish", "lang_code": "osp", "pos": "det", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "39 29 32", "kind": "other", "name": "Old Spanish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "With this I judge that they keep the land’s natural roles sufficiently accredited, as well as its magnetic vertue, which is the key that shall open nature’s doors for us, whence it heaped so many admirable treasures.", "ref": "1443, Juan Eusebio Nieremberg, chapter XXIV, in Cvruiosa y Ocvlta Filosofia. Primera, y Segvnda Parte de las marauillas de las naturaleza, examinadas en varias queſtiones naturales., page 120:", "text": "COn eſto juzgo que quedã baſtantemente acreditados los Rolos naturales de la tierra, y ſu virtud magnetica, que es la llaue que nos abrirà las puertas de la naturaleza, donde amontonò tantos teſoros de admiracion.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "so many" ], "id": "en-tanto-osp-det-UMONzrIk", "links": [ [ "so many", "so many" ] ], "tags": [ "masculine", "singular" ] } ], "word": "tanto" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "osp", "2": "la", "3": "tantus", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Latin tantus", "name": "inh" }, { "args": { "1": "osp", "2": "la", "3": "tantus" }, "expansion": "Inherited from Latin tantus", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "roa-opt", "2": "tanto" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese tanto", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Inherited from Latin tantus. Cognate with Old Galician-Portuguese tanto.", "head_templates": [ { "args": { "1": "osp", "2": "adverb" }, "expansion": "tanto", "name": "head" } ], "lang": "Old Spanish", "lang_code": "osp", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "44 56 0", "kind": "other", "name": "Old Spanish determiners", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 29 32", "kind": "other", "name": "Old Spanish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "And its property is that it loathes salt so much that it would seem that there is a great enmity between them both.", "ref": "c. 1250, Alfonso X, Lapidario, f. 61r.:", "text": "Et ſu p̃priedat es de aborrecer la ſal tanto que biẽ parece que a entramas grand enemiztat.", "type": "quote" }, { "english": "When the count arrived back at his good companions,\nhe found all his vassals strongly against him,\nthey were treating him so badly that it was a feat.", "ref": "c. 1250, anonymous, Poema de Fernán González p. 274, (ed. by Itzíar López Guil, 2001, Madrid: Biblioteca Nueva)", "roman": "maltrayanle tanto que era grand façaña.", "text": "Quando llegó el conde a su buena conpaña\nfalló a sus vassallos todos con fuerte saña," } ], "glosses": [ "so; so much" ], "id": "en-tanto-osp-adv-cct3U4Mr", "links": [ [ "so", "so" ], [ "so much", "so much" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "44 56 0", "kind": "other", "name": "Old Spanish determiners", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 29 32", "kind": "other", "name": "Old Spanish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "And the judge must order that the rod have as much length as the man that has to put it in the right hand, and likewise have as much width as the body and a hand, and be [made] from [a] dry willow and be so wide that it fit in the judge’s hand.", "ref": "c. 1284, anonymous author, Libro de los fueros de Castiella, f. 40v:", "text": "Et déue'l el alcalle mandar que el palo aya en luengo tanto commo el omne que á de parar el derecho, & á en ancho en el cuerpo & vna mano de más, & sea de salze seco & sea tan grueso que quepa por la mano del alcalle.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "as much" ], "id": "en-tanto-osp-adv-~xp-hwcU", "links": [ [ "as much", "as much" ] ] } ], "word": "tanto" }
{ "categories": [ "Old Spanish adverbs", "Old Spanish determiners", "Old Spanish entries with incorrect language header", "Old Spanish lemmas", "Old Spanish terms derived from Latin", "Old Spanish terms inherited from Latin", "Pages with 16 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "osp", "2": "la", "3": "tantus", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Latin tantus", "name": "inh" }, { "args": { "1": "osp", "2": "la", "3": "tantus" }, "expansion": "Inherited from Latin tantus", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "roa-opt", "2": "tanto" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese tanto", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Inherited from Latin tantus. Cognate with Old Galician-Portuguese tanto.", "forms": [ { "form": "tanta", "tags": [ "feminine", "singular" ] }, { "form": "tantos", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "tantas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "osp", "2": "determiner", "3": "feminine singular", "4": "tanta", "5": "masculine plural", "6": "tantos", "7": "feminine plural", "8": "tantas", "g": "m-s" }, "expansion": "tanto m sg (feminine singular tanta, masculine plural tantos, feminine plural tantas)", "name": "head" } ], "lang": "Old Spanish", "lang_code": "osp", "pos": "det", "senses": [ { "categories": [ "Old Spanish terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "With this I judge that they keep the land’s natural roles sufficiently accredited, as well as its magnetic vertue, which is the key that shall open nature’s doors for us, whence it heaped so many admirable treasures.", "ref": "1443, Juan Eusebio Nieremberg, chapter XXIV, in Cvruiosa y Ocvlta Filosofia. Primera, y Segvnda Parte de las marauillas de las naturaleza, examinadas en varias queſtiones naturales., page 120:", "text": "COn eſto juzgo que quedã baſtantemente acreditados los Rolos naturales de la tierra, y ſu virtud magnetica, que es la llaue que nos abrirà las puertas de la naturaleza, donde amontonò tantos teſoros de admiracion.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "so many" ], "links": [ [ "so many", "so many" ] ], "tags": [ "masculine", "singular" ] } ], "word": "tanto" } { "categories": [ "Old Spanish adverbs", "Old Spanish determiners", "Old Spanish entries with incorrect language header", "Old Spanish lemmas", "Old Spanish terms derived from Latin", "Old Spanish terms inherited from Latin", "Pages with 16 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "osp", "2": "la", "3": "tantus", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Latin tantus", "name": "inh" }, { "args": { "1": "osp", "2": "la", "3": "tantus" }, "expansion": "Inherited from Latin tantus", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "roa-opt", "2": "tanto" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese tanto", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Inherited from Latin tantus. Cognate with Old Galician-Portuguese tanto.", "head_templates": [ { "args": { "1": "osp", "2": "adverb" }, "expansion": "tanto", "name": "head" } ], "lang": "Old Spanish", "lang_code": "osp", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "Old Spanish terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "english": "And its property is that it loathes salt so much that it would seem that there is a great enmity between them both.", "ref": "c. 1250, Alfonso X, Lapidario, f. 61r.:", "text": "Et ſu p̃priedat es de aborrecer la ſal tanto que biẽ parece que a entramas grand enemiztat.", "type": "quote" }, { "english": "When the count arrived back at his good companions,\nhe found all his vassals strongly against him,\nthey were treating him so badly that it was a feat.", "ref": "c. 1250, anonymous, Poema de Fernán González p. 274, (ed. by Itzíar López Guil, 2001, Madrid: Biblioteca Nueva)", "roman": "maltrayanle tanto que era grand façaña.", "text": "Quando llegó el conde a su buena conpaña\nfalló a sus vassallos todos con fuerte saña," } ], "glosses": [ "so; so much" ], "links": [ [ "so", "so" ], [ "so much", "so much" ] ] }, { "categories": [ "Old Spanish terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "english": "And the judge must order that the rod have as much length as the man that has to put it in the right hand, and likewise have as much width as the body and a hand, and be [made] from [a] dry willow and be so wide that it fit in the judge’s hand.", "ref": "c. 1284, anonymous author, Libro de los fueros de Castiella, f. 40v:", "text": "Et déue'l el alcalle mandar que el palo aya en luengo tanto commo el omne que á de parar el derecho, & á en ancho en el cuerpo & vna mano de más, & sea de salze seco & sea tan grueso que quepa por la mano del alcalle.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "as much" ], "links": [ [ "as much", "as much" ] ] } ], "word": "tanto" }
Download raw JSONL data for tanto meaning in Old Spanish (5.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Spanish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-26 from the enwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (ce0be54 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.