See luego in All languages combined, or Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "lad", "2": "luego", "3": "lugo", "4": "לואיגו" }, "expansion": "Ladino: luego, lugo, לואיגו", "name": "desc" } ], "text": "Ladino: luego, lugo, לואיגו" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "luego" }, "expansion": "Spanish: luego", "name": "desc" } ], "text": "Spanish: luego" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "osp", "2": "ine-pro", "3": "*stel-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "osp", "2": "la", "3": "locō", "4": "", "5": "in the place of, instead of, for", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Latin locō (“in the place of, instead of, for”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "osp", "2": "la", "3": "locō", "4": "", "5": "in the place of, instead of, for" }, "expansion": "Inherited from Latin locō (“in the place of, instead of, for”)", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "osp", "2": "itc-ola", "3": "stlocus" }, "expansion": "Old Latin stlocus", "name": "inh" }, { "args": { "1": "osp", "2": "ine-pro", "3": "*stel-", "4": "", "5": "to put, place, locate" }, "expansion": "Proto-Indo-European *stel- (“to put, place, locate”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "Inherited from Latin locō (“in the place of, instead of, for”), ablative of locus, from Old Latin stlocus, from Proto-Indo-European *stel- (“to put, place, locate”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "osp", "2": "adverb" }, "expansion": "luego", "name": "head" } ], "lang": "Old Spanish", "lang_code": "osp", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "61 39", "kind": "other", "name": "Old Spanish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "immediately (without delay)" ], "id": "en-luego-osp-adv-tk7bUZEo", "links": [ [ "immediately", "immediately" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "Malachi had embraced the name Malachi as the angel of God said because he said that when the angel was prophesying our Lord then affirmed [it].", "ref": "13th century, Almeric, Fazienda de Ultramar, page 74rb:", "text": "malachias ouo nombre enebrayco malachia ço diz angel de dios por que diz que quando el. profetizaua angel del nuestro sennor luego afirma.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "then (subsequently)" ], "id": "en-luego-osp-adv-~lHGCHLn", "links": [ [ "then", "then" ], [ "subsequently", "subsequently#English" ] ] } ], "word": "luego" }
{ "categories": [ "Old Spanish adverbs", "Old Spanish entries with incorrect language header", "Old Spanish lemmas", "Old Spanish terms derived from Latin", "Old Spanish terms derived from Old Latin", "Old Spanish terms derived from Proto-Indo-European", "Old Spanish terms derived from the Proto-Indo-European root *stel-", "Old Spanish terms inherited from Latin", "Old Spanish terms inherited from Old Latin", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "lad", "2": "luego", "3": "lugo", "4": "לואיגו" }, "expansion": "Ladino: luego, lugo, לואיגו", "name": "desc" } ], "text": "Ladino: luego, lugo, לואיגו" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "luego" }, "expansion": "Spanish: luego", "name": "desc" } ], "text": "Spanish: luego" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "osp", "2": "ine-pro", "3": "*stel-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "osp", "2": "la", "3": "locō", "4": "", "5": "in the place of, instead of, for", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Latin locō (“in the place of, instead of, for”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "osp", "2": "la", "3": "locō", "4": "", "5": "in the place of, instead of, for" }, "expansion": "Inherited from Latin locō (“in the place of, instead of, for”)", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "osp", "2": "itc-ola", "3": "stlocus" }, "expansion": "Old Latin stlocus", "name": "inh" }, { "args": { "1": "osp", "2": "ine-pro", "3": "*stel-", "4": "", "5": "to put, place, locate" }, "expansion": "Proto-Indo-European *stel- (“to put, place, locate”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "Inherited from Latin locō (“in the place of, instead of, for”), ablative of locus, from Old Latin stlocus, from Proto-Indo-European *stel- (“to put, place, locate”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "osp", "2": "adverb" }, "expansion": "luego", "name": "head" } ], "lang": "Old Spanish", "lang_code": "osp", "pos": "adv", "senses": [ { "glosses": [ "immediately (without delay)" ], "links": [ [ "immediately", "immediately" ] ] }, { "categories": [ "Old Spanish terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Malachi had embraced the name Malachi as the angel of God said because he said that when the angel was prophesying our Lord then affirmed [it].", "ref": "13th century, Almeric, Fazienda de Ultramar, page 74rb:", "text": "malachias ouo nombre enebrayco malachia ço diz angel de dios por que diz que quando el. profetizaua angel del nuestro sennor luego afirma.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "then (subsequently)" ], "links": [ [ "then", "then" ], [ "subsequently", "subsequently#English" ] ] } ], "word": "luego" }
Download raw JSONL data for luego meaning in Old Spanish (2.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Spanish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.