See wszegdy in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*vьśegъda", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *vьśegъda", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*vьśegъda" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *vьśegъda", "name": "inh+" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *vьśegъda.", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "wszegdy", "name": "zlw-opl-adv" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "adv", "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "nidze" }, { "word": "nigda" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lesser Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament", "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 15, 8:", "text": "Prziglødal [jeśm] gospodna w obesrzenu moiem wszegdy (semper)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "always" ], "id": "en-wszegdy-zlw-opl-adv-nNxsR6oZ", "links": [ [ "always", "always" ] ], "qualifier": "attested in Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Lesser Poland) always" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/fʃʲɛɡdɨ/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/fʃʲɛɡdɨ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "wszegdy" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*vьśegъda", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *vьśegъda", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*vьśegъda" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *vьśegъda", "name": "inh+" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *vьśegъda.", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "wszegdy", "name": "zlw-opl-adv" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "adv", "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "nidze" }, { "word": "nigda" } ], "categories": [ "Lesser Poland Old Polish", "Old Polish adverbs", "Old Polish entries with incorrect language header", "Old Polish lemmas", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms derived from Proto-Slavic", "Old Polish terms inherited from Proto-Slavic", "Old Polish terms with IPA pronunciation", "Old Polish terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament", "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 15, 8:", "text": "Prziglødal [jeśm] gospodna w obesrzenu moiem wszegdy (semper)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "always" ], "links": [ [ "always", "always" ] ], "qualifier": "attested in Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Lesser Poland) always" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/fʃʲɛɡdɨ/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/fʃʲɛɡdɨ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "wszegdy" }
Download raw JSONL data for wszegdy meaning in Old Polish (2.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.