"wieszczy" meaning in Old Polish

See wieszczy in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /vjɛʃʲt͡ʃʲɨː/ (note: 10ᵗʰ–15ᵗʰ CE), /vjɛʃʲt͡ʃʲɨ/ (note: 15ᵗʰ CE)
Etymology: Inherited from Proto-Slavic *věščь. Etymology templates: {{glossary|Inherited}} Inherited, {{inh|zlw-opl|sla-pro|*věščь|||g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Proto-Slavic *věščь, {{inh+|zlw-opl|sla-pro|*věščь}} Inherited from Proto-Slavic *věščь Head templates: {{zlw-opl-adj}} wieszczy
  1. prophetic, oracular (able to see the future) Synonyms: wróżczy
    Sense id: en-wieszczy-zlw-opl-adj-0AI7rpk7 Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation

Noun

IPA: /vjɛʃʲt͡ʃʲɨː/ (note: 10ᵗʰ–15ᵗʰ CE), /vjɛʃʲt͡ʃʲɨ/ (note: 15ᵗʰ CE) Forms: wieszczy m animacy unattested [canonical]
Etymology: Inherited from Proto-Slavic *věščь. Etymology templates: {{glossary|Inherited}} Inherited, {{inh|zlw-opl|sla-pro|*věščь|||g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Proto-Slavic *věščь, {{inh+|zlw-opl|sla-pro|*věščь}} Inherited from Proto-Slavic *věščь Head templates: {{zlw-opl-noun|m-an!}} wieszczy m animacy unattested
  1. (nominalized) seer, fortune-teller Tags: noun-from-verb Derived forms: wieszcza baba, wieszcza zapłata Related terms: wieszczba
    Sense id: en-wieszczy-zlw-opl-noun-hN6rN6J7 Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish entries with incorrect language header, Pages with 2 entries, Pages with entries Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 35 65 Disambiguation of Pages with 2 entries: 32 68 0 0 Disambiguation of Pages with entries: 32 68 0 0
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*věščь",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Proto-Slavic *věščь",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*věščь"
      },
      "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *věščь",
      "name": "inh+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *věščь.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "wieszczy",
      "name": "zlw-opl-adj"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “I Reg”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 28, 3:",
          "text": "Wignal bil Saul z zemye wszitki wyesczce a guszlnyki, a pobyl ty wszitki, gysz myely w brzusze wyescze czari (Saul abstulit magos et hariolos de terra, war.: abstulit... et interfecit eos, qui pythones habebant in ventre)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "prophetic, oracular (able to see the future)"
      ],
      "id": "en-wieszczy-zlw-opl-adj-0AI7rpk7",
      "links": [
        [
          "prophetic",
          "prophetic"
        ],
        [
          "oracular",
          "oracular"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "wróżczy"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/vjɛʃʲt͡ʃʲɨː/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/vjɛʃʲt͡ʃʲɨ/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "wieszczy"
}

{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "wieszczy"
          },
          "expansion": "Polish: wieszczy",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Polish: wieszczy"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*věščь",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Proto-Slavic *věščь",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*věščь"
      },
      "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *věščь",
      "name": "inh+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *věščь.",
  "forms": [
    {
      "form": "wieszczy m animacy unattested",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m-an!"
      },
      "expansion": "wieszczy m animacy unattested",
      "name": "zlw-opl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "35 65",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "32 68 0 0",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "32 68 0 0",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "wieszcza baba"
        },
        {
          "word": "wieszcza zapłata"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “I Reg”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 15, 23:",
          "text": "Bo gest lepsze posluszenstwo nysz obyata, ... przecywycz syø gest iako grzech wyesczego (peccatum hariolandi)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "seer, fortune-teller"
      ],
      "id": "en-wieszczy-zlw-opl-noun-hN6rN6J7",
      "links": [
        [
          "seer",
          "seer"
        ],
        [
          "fortune-teller",
          "fortune-teller"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(nominalized) seer, fortune-teller"
      ],
      "related": [
        {
          "word": "wieszczba"
        }
      ],
      "tags": [
        "noun-from-verb"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/vjɛʃʲt͡ʃʲɨː/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/vjɛʃʲt͡ʃʲɨ/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "wieszczy"
}
{
  "categories": [
    "Old Polish adjectives",
    "Old Polish entries with incorrect language header",
    "Old Polish lemmas",
    "Old Polish masculine nouns",
    "Old Polish nouns",
    "Old Polish terms derived from Proto-Slavic",
    "Old Polish terms inherited from Proto-Slavic",
    "Old Polish terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "pl:Divination"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*věščь",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Proto-Slavic *věščь",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*věščь"
      },
      "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *věščь",
      "name": "inh+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *věščь.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "wieszczy",
      "name": "zlw-opl-adj"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “I Reg”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 28, 3:",
          "text": "Wignal bil Saul z zemye wszitki wyesczce a guszlnyki, a pobyl ty wszitki, gysz myely w brzusze wyescze czari (Saul abstulit magos et hariolos de terra, war.: abstulit... et interfecit eos, qui pythones habebant in ventre)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "prophetic, oracular (able to see the future)"
      ],
      "links": [
        [
          "prophetic",
          "prophetic"
        ],
        [
          "oracular",
          "oracular"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "wróżczy"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/vjɛʃʲt͡ʃʲɨː/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/vjɛʃʲt͡ʃʲɨ/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "wieszczy"
}

{
  "categories": [
    "Old Polish adjectives",
    "Old Polish entries with incorrect language header",
    "Old Polish lemmas",
    "Old Polish masculine nouns",
    "Old Polish nouns",
    "Old Polish terms derived from Proto-Slavic",
    "Old Polish terms inherited from Proto-Slavic",
    "Old Polish terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "pl:Divination"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "wieszcza baba"
    },
    {
      "word": "wieszcza zapłata"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "wieszczy"
          },
          "expansion": "Polish: wieszczy",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Polish: wieszczy"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*věščь",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Proto-Slavic *věščь",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*věščь"
      },
      "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *věščь",
      "name": "inh+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *věščь.",
  "forms": [
    {
      "form": "wieszczy m animacy unattested",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m-an!"
      },
      "expansion": "wieszczy m animacy unattested",
      "name": "zlw-opl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "wieszczba"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Old Polish nominalized adjectives",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “I Reg”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 15, 23:",
          "text": "Bo gest lepsze posluszenstwo nysz obyata, ... przecywycz syø gest iako grzech wyesczego (peccatum hariolandi)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "seer, fortune-teller"
      ],
      "links": [
        [
          "seer",
          "seer"
        ],
        [
          "fortune-teller",
          "fortune-teller"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(nominalized) seer, fortune-teller"
      ],
      "tags": [
        "noun-from-verb"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/vjɛʃʲt͡ʃʲɨː/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/vjɛʃʲt͡ʃʲɨ/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "wieszczy"
}

Download raw JSONL data for wieszczy meaning in Old Polish (4.0kB)

{
  "called_from": "form_descriptions/1147",
  "msg": "suspicious related form tags ['canonical']: 'wieszczy m animacy unattested' in 'wieszczy m animacy unattested'",
  "path": [
    "wieszczy"
  ],
  "section": "Old Polish",
  "subsection": "noun",
  "title": "wieszczy",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.