"uchopić" meaning in Old Polish

See uchopić in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /uxɔpit͡ɕ/ (note: 10ᵗʰ–15ᵗʰ CE), /uxɔpit͡ɕ/ (note: 15ᵗʰ CE)
Etymology: From u- + chopić. Etymology templates: {{af|zlw-opl|u-|chopić}} u- + chopić Head templates: {{zlw-opl-verb|pf}} uchopić pf
  1. to grasp, to seize Tags: perfective
    Sense id: en-uchopić-zlw-opl-verb-uoAwZII- Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish entries with incorrect language header, Old Polish terms prefixed with u-, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 34 34 32 Disambiguation of Old Polish terms prefixed with u-: 32 35 33 Disambiguation of Pages with 1 entry: 39 33 28 Disambiguation of Pages with entries: 31 36 33
  2. to grab [with za (+ accusative) ‘by what’] Tags: perfective
    Sense id: en-uchopić-zlw-opl-verb-8BRm0szY Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish entries with incorrect language header, Old Polish terms prefixed with u-, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 34 34 32 Disambiguation of Old Polish terms prefixed with u-: 32 35 33 Disambiguation of Pages with 1 entry: 39 33 28 Disambiguation of Pages with entries: 31 36 33
  3. (of fire) to engulf Tags: perfective
    Sense id: en-uchopić-zlw-opl-verb-~3l~Kh07 Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish entries with incorrect language header, Old Polish terms prefixed with u-, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 34 34 32 Disambiguation of Old Polish terms prefixed with u-: 32 35 33 Disambiguation of Pages with 1 entry: 39 33 28 Disambiguation of Pages with entries: 31 36 33
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "u-",
        "3": "chopić"
      },
      "expansion": "u- + chopić",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From u- + chopić.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pf"
      },
      "expansion": "uchopić pf",
      "name": "zlw-opl-verb"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "34 34 32",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "32 35 33",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish terms prefixed with u-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "39 33 28",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "31 36 33",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1972 [15th century], Józef Reczek, Wacław Twardzik, editors, Najstarsze staropolskie tłumaczenie ortyli magdeburskich wg rkpsu nr 50, pages 64, 1:",
          "text": "Gdyby... glową zabythą albo czokole gynego nyerzadnego vczynyono..., a ten, czo to vczynyl, vczekl tako, asz szą goraczey rzeczy nye vchopyon albo nye vlapyon (non deprehenduntur)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to grasp, to seize"
      ],
      "id": "en-uchopić-zlw-opl-verb-uoAwZII-",
      "links": [
        [
          "grasp",
          "grasp"
        ],
        [
          "seize",
          "seize"
        ]
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "34 34 32",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "32 35 33",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish terms prefixed with u-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "39 33 28",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "31 36 33",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “I Reg”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 15, 27:",
          "text": "Tedi vchopyw gy Saul za klyn plascza gego (apprehendit summitatem pallii eius) tako, esze syø rozdarl",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to grab"
      ],
      "id": "en-uchopić-zlw-opl-verb-8BRm0szY",
      "info_templates": [
        {
          "args": {
            "1": "zlw-opl",
            "2": ":za(acc)<by what>"
          },
          "expansion": "[with za (+ accusative) ‘by what’]",
          "extra_data": {
            "words": [
              "za",
              "(+",
              "accusative)",
              "‘by",
              "what’"
            ]
          },
          "name": "+obj"
        }
      ],
      "links": [
        [
          "grab",
          "grab"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "to grab [with za (+ accusative) ‘by what’]"
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "34 34 32",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "32 35 33",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish terms prefixed with u-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "39 33 28",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "31 36 33",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “Ex”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 22, 6:",
          "text": "Acz wiszedwszy ogyen nalyazlbi klossy a uchopilbi brogy *szydne (si... comprehenderit acervos frugum)..., wroczy szkodø, ktorø ogyen szdzegl",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to engulf"
      ],
      "id": "en-uchopić-zlw-opl-verb-~3l~Kh07",
      "links": [
        [
          "engulf",
          "engulf"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of fire) to engulf"
      ],
      "raw_tags": [
        "of fire"
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/uxɔpit͡ɕ/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/uxɔpit͡ɕ/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "uchopić"
}
{
  "categories": [
    "Old Polish entries with incorrect language header",
    "Old Polish lemmas",
    "Old Polish perfective verbs",
    "Old Polish terms prefixed with u-",
    "Old Polish terms with IPA pronunciation",
    "Old Polish verbs",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "u-",
        "3": "chopić"
      },
      "expansion": "u- + chopić",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From u- + chopić.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pf"
      },
      "expansion": "uchopić pf",
      "name": "zlw-opl-verb"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1972 [15th century], Józef Reczek, Wacław Twardzik, editors, Najstarsze staropolskie tłumaczenie ortyli magdeburskich wg rkpsu nr 50, pages 64, 1:",
          "text": "Gdyby... glową zabythą albo czokole gynego nyerzadnego vczynyono..., a ten, czo to vczynyl, vczekl tako, asz szą goraczey rzeczy nye vchopyon albo nye vlapyon (non deprehenduntur)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to grasp, to seize"
      ],
      "links": [
        [
          "grasp",
          "grasp"
        ],
        [
          "seize",
          "seize"
        ]
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “I Reg”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 15, 27:",
          "text": "Tedi vchopyw gy Saul za klyn plascza gego (apprehendit summitatem pallii eius) tako, esze syø rozdarl",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to grab"
      ],
      "info_templates": [
        {
          "args": {
            "1": "zlw-opl",
            "2": ":za(acc)<by what>"
          },
          "expansion": "[with za (+ accusative) ‘by what’]",
          "extra_data": {
            "words": [
              "za",
              "(+",
              "accusative)",
              "‘by",
              "what’"
            ]
          },
          "name": "+obj"
        }
      ],
      "links": [
        [
          "grab",
          "grab"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "to grab [with za (+ accusative) ‘by what’]"
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “Ex”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 22, 6:",
          "text": "Acz wiszedwszy ogyen nalyazlbi klossy a uchopilbi brogy *szydne (si... comprehenderit acervos frugum)..., wroczy szkodø, ktorø ogyen szdzegl",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to engulf"
      ],
      "links": [
        [
          "engulf",
          "engulf"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of fire) to engulf"
      ],
      "raw_tags": [
        "of fire"
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/uxɔpit͡ɕ/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/uxɔpit͡ɕ/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "uchopić"
}

Download raw JSONL data for uchopić meaning in Old Polish (2.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.