See szubienica in All languages combined, or Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "szubienica" }, "expansion": "Polish: szubienica", "name": "desc" } ], "text": "Polish: szubienica" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*šibenica", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *šibenica", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*šibenica" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *šibenica", "name": "inh+" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *šibenica.", "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "szubienica f", "name": "zlw-opl-noun" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Greater Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 30 10 29", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "31 31 7 31", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 761:", "text": "Bo kosczyolv pyenyądze vroczyl a ssam ssyebye schybyenyczy oddal", "type": "quote" }, { "ref": "1908 [c. 1500], Bolesław Erzepki, editor, Przyczynki do średniowiecznego słownictwa polskiego. I. Glosy polskie wpisane do łacińsko-niemieckiego słownika drukowanego w roku 1490, Lubiń, page 108:", "text": "Furca vel patibulum vydly albo schvbyenyczą", "type": "quote" } ], "glosses": [ "gallows scaffold, hanging scaffold (wooden scaffolding on which those sentenced to death were hanged)" ], "id": "en-szubienica-zlw-opl-noun-CfH~NgQp", "links": [ [ "gallows", "gallows" ], [ "scaffold", "scaffold" ], [ "hanging", "hanging" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Greater Poland) gallows scaffold, hanging scaffold (wooden scaffolding on which those sentenced to death were hanged)" ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Greater Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 30 10 29", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "31 31 7 31", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1874-1891 [1444], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XXIII, page 303:", "text": "*Zawieschoyn yako na schubieniczy suspensus est patibulo (fulget crucis misterium, quo carne carnis conditor suspensus est patibulo)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "gallows scaffold, hanging scaffold (wooden scaffolding on which those sentenced to death were hanged)", "Jesus' cross" ], "id": "en-szubienica-zlw-opl-noun-IE3rVTvi", "links": [ [ "gallows", "gallows" ], [ "scaffold", "scaffold" ], [ "hanging", "hanging" ], [ "Jesus", "Jesus" ], [ "cross", "cross" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Greater Poland) gallows scaffold, hanging scaffold (wooden scaffolding on which those sentenced to death were hanged)", "Jesus' cross" ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʃʲu(ː)bjɛ(ː)ɲit͡sa/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/ʃʲubjɛɲit͡sa/", "note": "15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/ʃʲubjeɲit͡sa/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "word": "szybienica" } ], "word": "szubienica" }
{ "categories": [ "Old Polish entries with incorrect language header", "Old Polish feminine nouns", "Old Polish lemmas", "Old Polish nouns", "Old Polish terms derived from Proto-Slavic", "Old Polish terms inherited from Proto-Slavic", "Old Polish terms with IPA pronunciation", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "pl:Capital punishment", "pl:Death" ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "szubienica" }, "expansion": "Polish: szubienica", "name": "desc" } ], "text": "Polish: szubienica" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*šibenica", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *šibenica", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*šibenica" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *šibenica", "name": "inh+" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *šibenica.", "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "szubienica f", "name": "zlw-opl-noun" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Greater Poland Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 761:", "text": "Bo kosczyolv pyenyądze vroczyl a ssam ssyebye schybyenyczy oddal", "type": "quote" }, { "ref": "1908 [c. 1500], Bolesław Erzepki, editor, Przyczynki do średniowiecznego słownictwa polskiego. I. Glosy polskie wpisane do łacińsko-niemieckiego słownika drukowanego w roku 1490, Lubiń, page 108:", "text": "Furca vel patibulum vydly albo schvbyenyczą", "type": "quote" } ], "glosses": [ "gallows scaffold, hanging scaffold (wooden scaffolding on which those sentenced to death were hanged)" ], "links": [ [ "gallows", "gallows" ], [ "scaffold", "scaffold" ], [ "hanging", "hanging" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Greater Poland) gallows scaffold, hanging scaffold (wooden scaffolding on which those sentenced to death were hanged)" ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ "Greater Poland Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1874-1891 [1444], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XXIII, page 303:", "text": "*Zawieschoyn yako na schubieniczy suspensus est patibulo (fulget crucis misterium, quo carne carnis conditor suspensus est patibulo)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "gallows scaffold, hanging scaffold (wooden scaffolding on which those sentenced to death were hanged)", "Jesus' cross" ], "links": [ [ "gallows", "gallows" ], [ "scaffold", "scaffold" ], [ "hanging", "hanging" ], [ "Jesus", "Jesus" ], [ "cross", "cross" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Greater Poland) gallows scaffold, hanging scaffold (wooden scaffolding on which those sentenced to death were hanged)", "Jesus' cross" ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʃʲu(ː)bjɛ(ː)ɲit͡sa/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/ʃʲubjɛɲit͡sa/", "note": "15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/ʃʲubjeɲit͡sa/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "synonyms": [ { "word": "szybienica" } ], "word": "szubienica" }
Download raw JSONL data for szubienica meaning in Old Polish (3.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-01 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (95d2be1 and 64224ec). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.