"sens" meaning in Old Polish

See sens in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /sɛns/ (note: 10ᵗʰ–15ᵗʰ CE), /sɛns/ (note: 15ᵗʰ CE)
Etymology: Learned borrowing from Latin sensus. First attested in 1461–1467. Etymology templates: {{dercat|zlw-opl|frk}}, {{lbor|zlw-opl|la|sensus}} Learned borrowing from Latin sensus, {{etydate|r|1461|1467}} First attested in 1461–1467 Head templates: {{zlw-opl-noun|m-in}} sens m inan
  1. reason (ability to reason) Wikipedia link: pl:Stanisław Dubisz Tags: inanimate, masculine
{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "sens"
          },
          "expansion": "Polish: sens",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Polish: sens"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "szl",
            "2": "sens",
            "3": "syns"
          },
          "expansion": "Silesian: sens, syns",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Silesian: sens, syns"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "frk"
      },
      "expansion": "",
      "name": "dercat"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "la",
        "3": "sensus"
      },
      "expansion": "Learned borrowing from Latin sensus",
      "name": "lbor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "r",
        "2": "1461",
        "3": "1467"
      },
      "expansion": "First attested in 1461–1467",
      "name": "etydate"
    }
  ],
  "etymology_text": "Learned borrowing from Latin sensus. First attested in 1461–1467.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m-in"
      },
      "expansion": "sens m inan",
      "name": "zlw-opl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 14 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1461-1467, Sermones. Rękopiśmienne ekscerpty pochodzące z rkpsu Archiwum i Biblioteki Krakowskiej Kapituły Katedralnej o sygn. 230 (dawna sygn. 1421/108 Mns) z roku 1461-1467, page 349r:",
          "text": "In verbo proposito proponitur fides nostra quoad articulum resurectionis probata per sensum, doswyathczona przesz sens, rata per consensum",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "reason (ability to reason)"
      ],
      "id": "en-sens-zlw-opl-noun-xEtPqO3G",
      "links": [
        [
          "reason",
          "reason"
        ]
      ],
      "tags": [
        "inanimate",
        "masculine"
      ],
      "wikipedia": [
        "pl:Stanisław Dubisz"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/sɛns/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/sɛns/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "sens"
}
{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "sens"
          },
          "expansion": "Polish: sens",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Polish: sens"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "szl",
            "2": "sens",
            "3": "syns"
          },
          "expansion": "Silesian: sens, syns",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Silesian: sens, syns"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "frk"
      },
      "expansion": "",
      "name": "dercat"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "la",
        "3": "sensus"
      },
      "expansion": "Learned borrowing from Latin sensus",
      "name": "lbor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "r",
        "2": "1461",
        "3": "1467"
      },
      "expansion": "First attested in 1461–1467",
      "name": "etydate"
    }
  ],
  "etymology_text": "Learned borrowing from Latin sensus. First attested in 1461–1467.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m-in"
      },
      "expansion": "sens m inan",
      "name": "zlw-opl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Old Polish entries with incorrect language header",
        "Old Polish inanimate nouns",
        "Old Polish learned borrowings from Latin",
        "Old Polish lemmas",
        "Old Polish masculine nouns",
        "Old Polish nouns",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms borrowed from Latin",
        "Old Polish terms derived from Frankish",
        "Old Polish terms derived from Latin",
        "Old Polish terms with IPA pronunciation",
        "Old Polish terms with quotations",
        "Pages with 14 entries",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1461-1467, Sermones. Rękopiśmienne ekscerpty pochodzące z rkpsu Archiwum i Biblioteki Krakowskiej Kapituły Katedralnej o sygn. 230 (dawna sygn. 1421/108 Mns) z roku 1461-1467, page 349r:",
          "text": "In verbo proposito proponitur fides nostra quoad articulum resurectionis probata per sensum, doswyathczona przesz sens, rata per consensum",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "reason (ability to reason)"
      ],
      "links": [
        [
          "reason",
          "reason"
        ]
      ],
      "tags": [
        "inanimate",
        "masculine"
      ],
      "wikipedia": [
        "pl:Stanisław Dubisz"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/sɛns/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/sɛns/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "sens"
}

Download raw JSONL data for sens meaning in Old Polish (2.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.