See rozesłać in All languages combined, or Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "rozesłać", "id": "distribute" }, "expansion": "Polish: rozesłać", "name": "desc" } ], "text": "Polish: rozesłać" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "distribute" }, "expansion": "", "name": "etymid" }, { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*orzsъlati", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *orzsъlati", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*orzsъlati" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *orzsъlati", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "roze-", "3": "słać" }, "expansion": "By surface analysis, roze- + słać", "name": "surf" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *orzsъlati. By surface analysis, roze- + słać.", "head_templates": [ { "args": { "1": "pf" }, "expansion": "rozesłać pf", "name": "zlw-opl-verb" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lesser Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "80 20", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "77 23", "kind": "other", "name": "Old Polish terms prefixed with roze-", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 12 13 11 15 23 8", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1930 [c. 1455], “Esdr”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 10, 7:", "text": "Rozezslan glos (missa est vox) asz do Ivdowa pokolena y do Ierusalem wszitkim sinom", "type": "quote" }, { "ref": "Beginning of the 15th century, Łukasz z Wielkiego Koźmina, Kazania gnieźnieńskie, Krakow, page 180a:", "text": "Appostoli szøcz ony byly po suathu roslany", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to send away in different directions, to distribute" ], "id": "en-rozesłać-zlw-opl-verb-S-T31lLU", "links": [ [ "send", "send" ], [ "distribute", "distribute" ] ], "qualifier": "attested in Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Lesser Poland) to send away in different directions, to distribute" ], "tags": [ "perfective" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/rɔzɛsɫat͡ɕ/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/rɔzɛsɫat͡ɕ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "word": "rozsłać" } ], "word": "rozesłać" } { "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "rozesłać", "id": "spread" }, "expansion": "Polish: rozesłać", "name": "desc" } ], "text": "Polish: rozesłać" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "spread" }, "expansion": "", "name": "etymid" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "roze-", "3": "słać", "id2": "bed" }, "expansion": "roze- + słać", "name": "affix" } ], "etymology_text": "From roze- + słać.", "head_templates": [ { "args": { "1": "pf" }, "expansion": "rozesłać pf", "name": "zlw-opl-verb" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Masovia Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "19 12 13 11 15 23 8", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Siano Margo rozsłał był Alks", "ref": "2010 [Fifteenth century], Jan Łoś, editor, Dwa teksty staropolskie, Pułtusk, Płock:", "text": "Szano Margo roszlal byl Alx", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to spread, stretch out" ], "id": "en-rozesłać-zlw-opl-verb-IzGEi5jv", "links": [ [ "spread", "spread" ], [ "stretch out", "stretch out" ] ], "qualifier": "attested in Masovia", "raw_glosses": [ "(attested in Masovia, transitive) to spread, stretch out" ], "tags": [ "perfective", "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/rɔzɛsɫat͡ɕ/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/rɔzɛsɫat͡ɕ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "word": "rozsłać" } ], "word": "rozesłać" }
{ "categories": [ "Old Polish entries with incorrect language header", "Old Polish lemmas", "Old Polish perfective verbs", "Old Polish terms derived from Proto-Slavic", "Old Polish terms inherited from Proto-Slavic", "Old Polish terms prefixed with roze-", "Old Polish terms with IPA pronunciation", "Old Polish verbs", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "pl:E-mail" ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "rozesłać", "id": "distribute" }, "expansion": "Polish: rozesłać", "name": "desc" } ], "text": "Polish: rozesłać" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "distribute" }, "expansion": "", "name": "etymid" }, { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*orzsъlati", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *orzsъlati", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*orzsъlati" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *orzsъlati", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "roze-", "3": "słać" }, "expansion": "By surface analysis, roze- + słać", "name": "surf" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *orzsъlati. By surface analysis, roze- + słać.", "head_templates": [ { "args": { "1": "pf" }, "expansion": "rozesłać pf", "name": "zlw-opl-verb" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Lesser Poland Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1930 [c. 1455], “Esdr”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 10, 7:", "text": "Rozezslan glos (missa est vox) asz do Ivdowa pokolena y do Ierusalem wszitkim sinom", "type": "quote" }, { "ref": "Beginning of the 15th century, Łukasz z Wielkiego Koźmina, Kazania gnieźnieńskie, Krakow, page 180a:", "text": "Appostoli szøcz ony byly po suathu roslany", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to send away in different directions, to distribute" ], "links": [ [ "send", "send" ], [ "distribute", "distribute" ] ], "qualifier": "attested in Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Lesser Poland) to send away in different directions, to distribute" ], "tags": [ "perfective" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/rɔzɛsɫat͡ɕ/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/rɔzɛsɫat͡ɕ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "synonyms": [ { "word": "rozsłać" } ], "word": "rozesłać" } { "categories": [ "Old Polish entries with incorrect language header", "Old Polish lemmas", "Old Polish perfective verbs", "Old Polish terms prefixed with roze-", "Old Polish terms with IPA pronunciation", "Old Polish verbs", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "pl:E-mail" ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "rozesłać", "id": "spread" }, "expansion": "Polish: rozesłać", "name": "desc" } ], "text": "Polish: rozesłać" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "spread" }, "expansion": "", "name": "etymid" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "roze-", "3": "słać", "id2": "bed" }, "expansion": "roze- + słać", "name": "affix" } ], "etymology_text": "From roze- + słać.", "head_templates": [ { "args": { "1": "pf" }, "expansion": "rozesłać pf", "name": "zlw-opl-verb" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Masovia Old Polish", "Old Polish terms with quotations", "Old Polish transitive verbs" ], "examples": [ { "english": "Siano Margo rozsłał był Alks", "ref": "2010 [Fifteenth century], Jan Łoś, editor, Dwa teksty staropolskie, Pułtusk, Płock:", "text": "Szano Margo roszlal byl Alx", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to spread, stretch out" ], "links": [ [ "spread", "spread" ], [ "stretch out", "stretch out" ] ], "qualifier": "attested in Masovia", "raw_glosses": [ "(attested in Masovia, transitive) to spread, stretch out" ], "tags": [ "perfective", "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/rɔzɛsɫat͡ɕ/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/rɔzɛsɫat͡ɕ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "synonyms": [ { "word": "rozsłać" } ], "word": "rozesłać" }
Download raw JSONL data for rozesłać meaning in Old Polish (4.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.