"pszczoła" meaning in Old Polish

See pszczoła in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /pʃʲt͡ʃʲɔɫa/ (note: 10ᵗʰ–15ᵗʰ CE), /pʃʲt͡ʃʲɔɫa/ (note: 15ᵗʰ CE)
Etymology: Inherited from Proto-Slavic *bьčela. Etymology templates: {{glossary|Inherited}} Inherited, {{inh|zlw-opl|sla-pro|*bьčela|||g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Proto-Slavic *bьčela, {{inh+|zlw-opl|sla-pro|*bьčela}} Inherited from Proto-Slavic *bьčela Head templates: {{zlw-opl-noun|f}} pszczoła f
  1. (attested in Greater Poland, Masovia) bee; honey bee Tags: feminine
    Sense id: en-pszczoła-zlw-opl-noun-s7--4~Nm Categories (other): Greater Poland Old Polish, Masovia Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation
  2. (in the plural, attested in Masovia) swarm, hive with bees Tags: feminine, in-plural
    Sense id: en-pszczoła-zlw-opl-noun-TrL95d23 Categories (other): Masovia Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish entries with incorrect language header Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 22 78
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: pczoła

Alternative forms

{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "pszczoła"
          },
          "expansion": "Polish: pszczoła",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Polish: pszczoła"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*bьčela",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Proto-Slavic *bьčela",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*bьčela"
      },
      "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *bьčela",
      "name": "inh+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *bьčela.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "pszczoła f",
      "name": "zlw-opl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Greater Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Masovia Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1902 [1402], “Wybór zapisek sądowych grodzkich i ziemskich wielkopolskich z XV wieku”, in Franciszek Piekosiński, editor, Studia, rozprawy i materiały z dziedziny historii polskiej i prawa polskiego, volume 6, Poznań, Pyzdry, Kościan, Gniezno, page 116:",
          "text": "Szenkow kmecz porambil damb se pczolami",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1922 [1458], “Sądownictwo w sprawach kmiecych a ustalanie się stanów na Mazowszu pod koniec wieków średnich”, in Kazimierz Tymieniecki, editor, Prace Komisji Hisorycznej, volume 3, Masovia, page 72:",
          "text": "Esz Jan nye vcradl Maczegewy myodv se psczol y se psczolami",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "bee; honey bee"
      ],
      "id": "en-pszczoła-zlw-opl-noun-s7--4~Nm",
      "links": [
        [
          "bee",
          "bee"
        ],
        [
          "honey bee",
          "honey bee"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Greater Poland, Masovia) bee; honey bee"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Masovia Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "22 78",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1895 [1415], Archiwum Komisji Prawniczej. Collectanea ex Archivo Collegii Iuridici, volume VIII, page 131:",
          "text": "Eze Albertus wiwoszl szesczori pczoli s Czarnei Weszi do Woyslauicz",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1922 [1458], “Sądownictwo w sprawach kmiecych a ustalanie się stanów na Mazowszu pod koniec wieków średnich”, in Kazimierz Tymieniecki, editor, Prace Komisji Hisorycznej, volume 3, Masovia, page 72:",
          "text": "Esz Jan nye vcradl Maczegewy myodv se psczol y se psczolami",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "swarm, hive with bees"
      ],
      "id": "en-pszczoła-zlw-opl-noun-TrL95d23",
      "links": [
        [
          "swarm",
          "swarm"
        ],
        [
          "hive",
          "hive"
        ],
        [
          "bee",
          "bee"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Masovia",
      "raw_glosses": [
        "(in the plural, attested in Masovia) swarm, hive with bees"
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "in-plural"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pʃʲt͡ʃʲɔɫa/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/pʃʲt͡ʃʲɔɫa/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "pczoła"
    }
  ],
  "word": "pszczoła"
}
{
  "categories": [
    "Old Polish entries with incorrect language header",
    "Old Polish feminine nouns",
    "Old Polish lemmas",
    "Old Polish nouns",
    "Old Polish terms derived from Proto-Slavic",
    "Old Polish terms inherited from Proto-Slavic",
    "Old Polish terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 3 entries",
    "zlw-opl:Bees"
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "pszczoła"
          },
          "expansion": "Polish: pszczoła",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Polish: pszczoła"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*bьčela",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Proto-Slavic *bьčela",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*bьčela"
      },
      "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *bьčela",
      "name": "inh+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *bьčela.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "pszczoła f",
      "name": "zlw-opl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Greater Poland Old Polish",
        "Masovia Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1902 [1402], “Wybór zapisek sądowych grodzkich i ziemskich wielkopolskich z XV wieku”, in Franciszek Piekosiński, editor, Studia, rozprawy i materiały z dziedziny historii polskiej i prawa polskiego, volume 6, Poznań, Pyzdry, Kościan, Gniezno, page 116:",
          "text": "Szenkow kmecz porambil damb se pczolami",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1922 [1458], “Sądownictwo w sprawach kmiecych a ustalanie się stanów na Mazowszu pod koniec wieków średnich”, in Kazimierz Tymieniecki, editor, Prace Komisji Hisorycznej, volume 3, Masovia, page 72:",
          "text": "Esz Jan nye vcradl Maczegewy myodv se psczol y se psczolami",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "bee; honey bee"
      ],
      "links": [
        [
          "bee",
          "bee"
        ],
        [
          "honey bee",
          "honey bee"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Greater Poland, Masovia) bee; honey bee"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Masovia Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1895 [1415], Archiwum Komisji Prawniczej. Collectanea ex Archivo Collegii Iuridici, volume VIII, page 131:",
          "text": "Eze Albertus wiwoszl szesczori pczoli s Czarnei Weszi do Woyslauicz",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1922 [1458], “Sądownictwo w sprawach kmiecych a ustalanie się stanów na Mazowszu pod koniec wieków średnich”, in Kazimierz Tymieniecki, editor, Prace Komisji Hisorycznej, volume 3, Masovia, page 72:",
          "text": "Esz Jan nye vcradl Maczegewy myodv se psczol y se psczolami",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "swarm, hive with bees"
      ],
      "links": [
        [
          "swarm",
          "swarm"
        ],
        [
          "hive",
          "hive"
        ],
        [
          "bee",
          "bee"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Masovia",
      "raw_glosses": [
        "(in the plural, attested in Masovia) swarm, hive with bees"
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "in-plural"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pʃʲt͡ʃʲɔɫa/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/pʃʲt͡ʃʲɔɫa/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "pczoła"
    }
  ],
  "word": "pszczoła"
}

Download raw JSONL data for pszczoła meaning in Old Polish (3.3kB)

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: attested in Greater Poland, Masovia",
  "path": [
    "pszczoła"
  ],
  "section": "Old Polish",
  "subsection": "noun",
  "title": "pszczoła",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: attested in Greater Poland, Masovia",
  "path": [
    "pszczoła"
  ],
  "section": "Old Polish",
  "subsection": "noun",
  "title": "pszczoła",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-22 from the enwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (af5c55c and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.