See pir in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*pirъ", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *pirъ", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*pirъ" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *pirъ", "name": "inh+" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *pirъ.", "head_templates": [ { "args": { "1": "m-in" }, "expansion": "pir m inan", "name": "zlw-opl-noun" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Masovia Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish terms with uncertain meaning", "parents": [ "Terms with uncertain meaning", "Terms by usage" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "The meaning of this term is uncertain." ], "id": "en-pir-zlw-opl-noun-xvbE2kAR", "qualifier": "attested in Masovia", "raw_glosses": [ "(attested in Masovia) The meaning of this term is uncertain." ], "tags": [ "inanimate", "masculine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Masovia Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish terms with uncertain meaning", "parents": [ "Terms with uncertain meaning", "Terms by usage" ], "source": "w" }, { "_dis": "8 92", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1921 [1447], Kazimierz Tymieniecki, editor, Wolność kmieca na Mazowszu w wieku XV, Masovia, page 74:", "text": "(Jałbrzyk, właściciel gospody, oskarżony o rozpędzenie ludzi Hirzmanowych) s yego piru", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The meaning of this term is uncertain.", "convivial gathering, feast, revel" ], "id": "en-pir-zlw-opl-noun-38OdCgPU", "links": [ [ "gathering", "gathering" ], [ "feast", "feast" ], [ "revel", "revel" ] ], "qualifier": "attested in Masovia", "raw_glosses": [ "(attested in Masovia) The meaning of this term is uncertain.", "convivial gathering, feast, revel" ], "synonyms": [ { "word": "biesiada" }, { "word": "frywołt" }, { "word": "gody" }, { "word": "kołacyja" }, { "word": "tłoka" }, { "word": "uczta" } ], "tags": [ "inanimate", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pi(ː)r/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/pir/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "pir" }
{ "categories": [ "Old Polish entries with incorrect language header", "Old Polish inanimate nouns", "Old Polish lemmas", "Old Polish masculine nouns", "Old Polish nouns", "Old Polish terms derived from Proto-Slavic", "Old Polish terms inherited from Proto-Slavic", "Old Polish terms with IPA pronunciation", "Pages with 12 entries", "Pages with entries", "zlw-opl:Culture", "zlw-opl:Parties" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*pirъ", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *pirъ", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*pirъ" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *pirъ", "name": "inh+" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *pirъ.", "head_templates": [ { "args": { "1": "m-in" }, "expansion": "pir m inan", "name": "zlw-opl-noun" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Masovia Old Polish", "Old Polish terms with uncertain meaning" ], "glosses": [ "The meaning of this term is uncertain." ], "qualifier": "attested in Masovia", "raw_glosses": [ "(attested in Masovia) The meaning of this term is uncertain." ], "tags": [ "inanimate", "masculine" ] }, { "categories": [ "Masovia Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations", "Old Polish terms with uncertain meaning" ], "examples": [ { "ref": "1921 [1447], Kazimierz Tymieniecki, editor, Wolność kmieca na Mazowszu w wieku XV, Masovia, page 74:", "text": "(Jałbrzyk, właściciel gospody, oskarżony o rozpędzenie ludzi Hirzmanowych) s yego piru", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The meaning of this term is uncertain.", "convivial gathering, feast, revel" ], "links": [ [ "gathering", "gathering" ], [ "feast", "feast" ], [ "revel", "revel" ] ], "qualifier": "attested in Masovia", "raw_glosses": [ "(attested in Masovia) The meaning of this term is uncertain.", "convivial gathering, feast, revel" ], "synonyms": [ { "word": "biesiada" }, { "word": "frywołt" }, { "word": "gody" }, { "word": "kołacyja" }, { "word": "tłoka" }, { "word": "uczta" } ], "tags": [ "inanimate", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pi(ː)r/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/pir/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "pir" }
Download raw JSONL data for pir meaning in Old Polish (2.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.