"paweza" meaning in Old Polish

See paweza in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /pavɛza/ (note: 10ᵗʰ–15ᵗʰ CE), /pavɛza/ (note: 15ᵗʰ CE)
Etymology: Borrowed from Old Czech paveza, from Middle High German pavese, from Italian pavese. First attested in 1466. Etymology templates: {{bor+|zlw-opl|zlw-ocs|paveza}} Borrowed from Old Czech paveza, {{der|zlw-opl|gmh|pavese}} Middle High German pavese, {{der|zlw-opl|it|pavese}} Italian pavese, {{etydate/the|1466}} 1466, {{etydate|1466}} First attested in 1466 Head templates: {{zlw-opl-noun|f}} paweza f
  1. (attested in Sieradz-Łęczyca, Greater Poland) pavis Tags: feminine Derived forms: pawezka, paweźnik
{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "zlw-mpl",
            "2": "paweza"
          },
          "expansion": "Middle Polish: paweza",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Middle Polish: paweza"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "zlw-ocs",
        "3": "paveza"
      },
      "expansion": "Borrowed from Old Czech paveza",
      "name": "bor+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "gmh",
        "3": "pavese"
      },
      "expansion": "Middle High German pavese",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "it",
        "3": "pavese"
      },
      "expansion": "Italian pavese",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1466"
      },
      "expansion": "1466",
      "name": "etydate/the"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1466"
      },
      "expansion": "First attested in 1466",
      "name": "etydate"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Old Czech paveza, from Middle High German pavese, from Italian pavese. First attested in 1466.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "paweza f",
      "name": "zlw-opl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Greater Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Sieradz-Łęczyca Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "40 35 13 12",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "pawezka"
        },
        {
          "word": "paweźnik"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1874-1891 [1466], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XXII, Łęczyca, page 25:",
          "text": "Terrificis armis, toracibus, blachamy, egide, paweszamy, parmis sczyty",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1893 [1471], Konstanty Górski, editor, Historia piechoty polskiej, page 211:",
          "text": "Paweza ze rzebrem, lepka cystha staradawna a myecz",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1908 [c. 1500], Bolesław Erzepki, editor, Przyczynki do średniowiecznego słownictwa polskiego. I. Glosy polskie wpisane do łacińsko-niemieckiego słownika drukowanego w roku 1490, Lubiń, page 21:",
          "text": "Vmbo paveza albo tharczą vel na tharczy gvsz",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "pavis"
      ],
      "id": "en-paweza-zlw-opl-noun-6ortBMCO",
      "links": [
        [
          "pavis",
          "pavis"
        ]
      ],
      "qualifier": "Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Sieradz-Łęczyca, Greater Poland) pavis"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pavɛza/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/pavɛza/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "paweza"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "pawezka"
    },
    {
      "word": "paweźnik"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "zlw-mpl",
            "2": "paweza"
          },
          "expansion": "Middle Polish: paweza",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Middle Polish: paweza"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "zlw-ocs",
        "3": "paveza"
      },
      "expansion": "Borrowed from Old Czech paveza",
      "name": "bor+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "gmh",
        "3": "pavese"
      },
      "expansion": "Middle High German pavese",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "it",
        "3": "pavese"
      },
      "expansion": "Italian pavese",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1466"
      },
      "expansion": "1466",
      "name": "etydate/the"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1466"
      },
      "expansion": "First attested in 1466",
      "name": "etydate"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Old Czech paveza, from Middle High German pavese, from Italian pavese. First attested in 1466.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "paweza f",
      "name": "zlw-opl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Greater Poland Old Polish",
        "Old Polish entries with incorrect language header",
        "Old Polish feminine nouns",
        "Old Polish lemmas",
        "Old Polish nouns",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms borrowed from Old Czech",
        "Old Polish terms derived from Italian",
        "Old Polish terms derived from Middle High German",
        "Old Polish terms derived from Old Czech",
        "Old Polish terms with IPA pronunciation",
        "Old Polish terms with quotations",
        "Pages with 2 entries",
        "Pages with entries",
        "Sieradz-Łęczyca Old Polish"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1874-1891 [1466], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XXII, Łęczyca, page 25:",
          "text": "Terrificis armis, toracibus, blachamy, egide, paweszamy, parmis sczyty",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1893 [1471], Konstanty Górski, editor, Historia piechoty polskiej, page 211:",
          "text": "Paweza ze rzebrem, lepka cystha staradawna a myecz",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1908 [c. 1500], Bolesław Erzepki, editor, Przyczynki do średniowiecznego słownictwa polskiego. I. Glosy polskie wpisane do łacińsko-niemieckiego słownika drukowanego w roku 1490, Lubiń, page 21:",
          "text": "Vmbo paveza albo tharczą vel na tharczy gvsz",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "pavis"
      ],
      "links": [
        [
          "pavis",
          "pavis"
        ]
      ],
      "qualifier": "Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Sieradz-Łęczyca, Greater Poland) pavis"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pavɛza/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/pavɛza/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "paweza"
}

Download raw JSONL data for paweza meaning in Old Polish (2.6kB)

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: attested in Sieradz-Łęczyca, Greater Poland",
  "path": [
    "paweza"
  ],
  "section": "Old Polish",
  "subsection": "noun",
  "title": "paweza",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: attested in Sieradz-Łęczyca, Greater Poland",
  "path": [
    "paweza"
  ],
  "section": "Old Polish",
  "subsection": "noun",
  "title": "paweza",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-01 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (95d2be1 and 64224ec). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.